Paroles et traduction Todd Rundgren - Cliché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
more
game,
one
more
chance
Еще
одна
игра,
еще
один
шанс
One
more
orchestrated
song
and
dance
Еще
одна
срежиссированная
песня
и
танец
He'd
be
up
front
and
speak
his
peace
Я
буду
прямолинеен
и
скажу
всё
как
есть
And
ask
for
her
time
И
попрошу
у
тебя
немного
времени
To
put
their
heads
together
Чтобы
вместе
подумать
And
try
to
make
the
knot
unwind
И
попытаться
распутать
этот
узел
And
it
strikes
home
that
it's
time
to
make
his
move
И
до
меня
доходит,
что
пора
сделать
свой
ход
Or
it's
time
to
turn
and
walk
away
Или
пора
развернуться
и
уйти
So
he
plays
that
old
cliché
Поэтому
я
использую
это
старое
клише
Silent
tears,
bleeding
heart
Безмолвные
слезы,
кровоточащее
сердце
Well
our
prima
donna
plies
her
art
Ну,
наша
примадонна
применяет
свое
искусство
Defenses
of
defenses
of
faultless
design
Защита
за
защитой
безупречной
конструкции
Still
she's
only
asking
him
Тем
не
менее,
она
лишь
просит
меня
To
help
her
make
the
knot
unwind
Помочь
ей
распутать
этот
узел
And
if
the
very
next
words
И
если
бы
следующие
слова
Leaving
her
lips
could
decide
Слетевшие
с
ее
губ,
могли
бы
решить
If
he'd
go
or
if
he'd
stay
Останусь
ли
я
или
уйду
She
would
play
that
old
cliché
Она
бы
использовала
это
старое
клише
Who
makes
up
the
rules
for
the
world?
Кто
устанавливает
правила
для
этого
мира?
Haven't
we
been
down
this
road
before?
Разве
мы
не
проходили
этот
путь
раньше?
Isn't
anything
peculiar
here?
Нет
ли
здесь
ничего
странного?
Certainly
there
must
be
something
more
Должно
быть
что-то
еще
Where
are
the
words,
where
are
the
words,
Где
же
слова,
где
же
слова,
Where
are
the
words
Где
же
слова
Where
are
the
words,
where
are
the
words,
Где
же
слова,
где
же
слова,
Where
are
the
words
Где
же
слова
And
it's
almost
not
worth
singing
about,
И
об
этом
почти
не
стоит
петь,
It
seems
so
everyday
anyway
Это
кажется
таким
обыденным
в
любом
случае
Still
we
play
that
old
cliché
И
все
же
мы
используем
это
старое
клише
And
here
sit
i,
one
man
show
И
вот
сижу
я,
театр
одного
актера
I
vivisect
and
then
pretend
to
know
Я
препарирую,
а
затем
делаю
вид,
что
знаю
All
it
ever
gets
me
is
an
ache
in
the
mind
Все,
что
я
получаю,
это
боль
в
голове
Can't
somebody
help
me
to
try
to
make
the
knot
unwind
Не
может
ли
кто-нибудь
помочь
мне
попытаться
распутать
этот
узел
And
I
say
what
I
say
when
I
know
И
я
говорю
то,
что
говорю,
когда
знаю,
There's
really
nothing
left
to
say
Что
действительно
больше
нечего
сказать
Then
I
play
that
old
cliché
Тогда
я
использую
это
старое
клише
Throw
away
that
old
cliché
Выбрось
это
старое
клише
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rundgren
Album
Faithful
date de sortie
16-08-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.