Todd Rundgren - Cliché - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Todd Rundgren - Cliché




One more game, one more chance
Еще одна игра, еще один шанс.
One more orchestrated song and dance
Еще одна оркестрованная песня и танец.
He'd be up front and speak his peace
Он был бы впереди и говорил бы о своем мире.
And ask for her time
И попросить у нее время.
To put their heads together
Сложить их головы вместе.
And try to make the knot unwind
И попытайся развязать узел.
And it strikes home that it's time to make his move
И мне приходит в голову, что пришло время сделать свой ход.
Or it's time to turn and walk away
Или пора развернуться и уйти.
So he plays that old cliché
Поэтому он играет на старом клише.
Silent tears, bleeding heart
Тихие слезы, кровоточащее сердце.
Well our prima donna plies her art
Что ж наша Примадонна занимается своим искусством
Defenses of defenses of faultless design
Защита защиты безупречного замысла
Still she's only asking him
И все же она спрашивает только его.
To help her make the knot unwind
Чтобы помочь ей развязать узел.
And if the very next words
И если следующие слова ...
Leaving her lips could decide
Оставить ее губы могли бы решить.
If he'd go or if he'd stay
Уйдет ли он или останется?
She would play that old cliché
Она сыграет это старое клише.
Who makes up the rules for the world?
Кто придумывает правила для мира?
Haven't we been down this road before?
Разве мы не проходили этот путь раньше?
Isn't anything peculiar here?
Разве здесь нет ничего необычного?
Certainly there must be something more
Конечно, должно быть что-то большее.
Where are the words, where are the words,
Где же слова, Где же слова?
Where are the words
Где же слова?
Where are the words, where are the words,
Где же слова, Где же слова?
Where are the words
Где же слова?
And it's almost not worth singing about,
И об этом почти не стоит петь.
It seems so everyday anyway
Во всяком случае, это кажется таким повседневным.
Still we play that old cliché
Мы все еще играем в старое клише.
And here sit i, one man show
И вот сижу я, один человек.
I vivisect and then pretend to know
Я делаю вивисекцию, а потом притворяюсь, что знаю.
All it ever gets me is an ache in the mind
Все, что от этого у меня болит голова.
Can't somebody help me to try to make the knot unwind
Кто нибудь может помочь мне развязать узел
And I say what I say when I know
И я говорю то, что говорю, когда знаю.
There's really nothing left to say
Мне действительно больше нечего сказать.
Then I play that old cliché
Тогда я играю старое клише.
Throw away that old cliché
Выбрось это старое клише





Writer(s): Rundgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.