Paroles et traduction Todd Rundgren - Who's Sorry Now (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Sorry Now (Live)
Кто теперь сожалеет? (концертная запись)
You
can
feel
the
bodies
aching
Ты
чувствуешь,
как
ноют
тела,
You
can
feel
the
spirit
waisting
Ты
чувствуешь,
как
дух
истощается,
But
it's
someone
else's
children
Но
это
чужие
дети,
And
it's
someone
else's
problem
in
the
end
И
это
чужая
проблема,
в
конце
концов.
You
just
go
about
your
business
Ты
просто
занимаешься
своими
делами,
You've
got
bigger
fish
frying
У
тебя
рыба
покрупнее
на
крючке.
Someday
you
might
be
a
witness
Когда-нибудь
ты
можешь
стать
свидетелем,
Someday
you
may
wake
up
crying
like
I
cry
Когда-нибудь
ты
можешь
проснуться
в
слезах,
как
я.
What's
the
problem?
В
чем
проблема?
There's
no
problem
in
your
own
little
world
Нет
проблем
в
твоем
маленьком
мирке.
What's
the
bother?
Что
тебя
беспокоит?
Can't
be
bothered
Тебя
ничего
не
беспокоит,
'Til
your
own
little
world
goes
to
hell,
Пока
твой
маленький
мир
не
рухнет
в
преисподнюю,
Then
you
can
tell
Тогда
ты
поймешь.
We
are
all
in
this
together
Мы
все
в
этом
вместе,
We
are
all
in
this
together
Мы
все
в
этом
вместе,
We
got
to
pull
together
Мы
должны
держаться
вместе,
And
we
can't
worry
who's
sorry
now
И
нам
не
важно,
кто
теперь
сожалеет.
Who's
sorry
now,
Кто
теперь
сожалеет,
Now
that
everything
is
clear
Теперь,
когда
все
ясно.
Who's
sorry
now,
Кто
теперь
сожалеет,
Sorrow
unspoken
here
Невысказанная
печаль
здесь.
Please
take
a
bow
Пожалуйста,
поклонись.
You
got
so
many
distractions
У
тебя
так
много
отвлекающих
факторов,
You
got
old
friends
to
satisfy
У
тебя
есть
старые
друзья,
которых
нужно
удовлетворить.
You're
afraid
of
the
reaction
Ты
боишься
реакции,
If
the
others
should
find
out,
you'd
falsify
Если
другие
узнают,
ты
будешь
лгать.
Maybe
this
could
never
happen
Может
быть,
этого
никогда
не
случится,
Maybe
God
is
on
your
side
Может
быть,
Бог
на
твоей
стороне.
Tell
yourself
what
I
tell
myself
Говори
себе
то,
что
я
говорю
себе,
That
it's
justice
when
somebody
else
must
die
Что
это
справедливость,
когда
кто-то
другой
должен
умереть.
It's
a
hard
life
Это
тяжелая
жизнь,
Such
a
hard
life,
it's
a
hard
little
world
Такая
тяжелая
жизнь,
это
тяжелый
маленький
мир.
Some
are
winners,
some
are
losers
Одни
победители,
другие
проигравшие
Here
in
our
little
world
Здесь,
в
нашем
маленьком
мирке.
But
you'd
sell
out,
beg,
borrow,
steal,
Но
ты
бы
продалась,
умоляла,
брала
взаймы,
крала,
Move
mountains,
if
it
was
your
own
Свернула
бы
горы,
если
бы
это
касалось
тебя
самой.
It
was
your
own
Тебя
самой.
When
it's
your
own
pretty
baby
Когда
это
твой
собственный
милый
ребенок.
There's
no
method
in
the
madness
Нет
метода
в
этом
безумии,
We
all
can't
escape
the
sadness
Мы
все
не
можем
избежать
печали.
Don't
surround
your
heart
with
hardness
Не
окружай
свое
сердце
жестокостью,
You
may
someday
need
someone
to
sympathize
Тебе
может
когда-нибудь
понадобиться
чье-то
сочувствие.
Before
you're
crushed
by
your
own
selfishness
Прежде
чем
тебя
раздавит
твой
собственный
эгоизм,
You
must
confess
Ты
должна
признаться.
Are
you
feeling
sorry?
Тебе
жаль?
Sorrow
spoken
here
Печаль,
высказанная
здесь.
Who's
sorry
now
Кто
теперь
сожалеет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Rundgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.