Paroles et traduction Todmobile - Wings of Heaven (ásamt Jon Andersen)
As
the
winter
called,
Как
называла
зима,
Always
to
be
balanced
on
the
wind.
Всегда
быть
уравновешенным
по
ветру.
Never
to
land
on
earth,
Никогда
не
приземлиться
на
землю,
Always
to
sail
on
wind
change.
Всегда
плыть
при
перемене
ветра.
Always
to
glide
with
the
soul
of
the
ever
change
light.
Всегда
скользить
с
душой
вечно
меняющегося
света.
To
never
ever
estimate
Чтобы
никогда-никогда
не
оценивать
The
reasoning.
Рассуждения.
—The
reason
for
change.
— Причина
перемен.
Songs
of
the
world
gone
by.
Песни
ушедшего
мира.
To
sail
'round
the
earth.
Чтобы
проплыть
вокруг
земли.
Re-remembering
every
single
life
Заново
вспоминая
каждую
отдельную
жизнь
Of
stories
taken
from
the
edge
of
the
world.
Из
историй,
взятых
с
края
света.
—The
edge
of
the
world.
— На
краю
света.
She
moves
around,
sailes
around
Она
передвигается,
говорит
по
кругу
The
edge
of
the
world.
На
краю
света.
Flying
on
the
wings
of
all
the
glory
skies
Летящий
на
крыльях
всех
небес
славы
That
changed
our
life-light.
Это
изменило
нашу
жизнь
- свет.
Seen
assailing
the
dreams
Видели,
как
нападают
на
сны
Of
all
our
lifetimes.
Из
всех
наших
жизней.
Echoing
above
the
clouds
Отдаваясь
эхом
над
облаками
As
every
dream
to
give
you
Как
каждая
мечта,
которую
я
хочу
подарить
тебе
Bird
on
the
wings
of
life.
Птица
на
крыльях
жизни.
—A
bird
on
the
wings
of
love.
— Птица
на
крыльях
любви.
Circling
high
above
your
life-light.
Кружа
высоко
над
твоим
жизненным
светом.
—Circling
in
your
dreams.
— Кружу
в
твоих
снах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Anderson, Thorvaldur Bjarni Thorvaldsson
Album
Úlfur
date de sortie
08-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.