Todmobile - Wings of Heaven (ásamt Jon Andersen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Todmobile - Wings of Heaven (ásamt Jon Andersen)




As the winter called,
Как называла зима,
Always to be balanced on the wind.
Всегда быть уравновешенным по ветру.
Never to land on earth,
Никогда не приземлиться на землю,
Always to sail on wind change.
Всегда плыть при перемене ветра.
Always to glide with the soul of the ever change light.
Всегда скользить с душой вечно меняющегося света.
To never ever estimate
Чтобы никогда-никогда не оценивать
The reasoning.
Рассуждения.
—The reason for change.
Причина перемен.
Songs of the world gone by.
Песни ушедшего мира.
To sail 'round the earth.
Чтобы проплыть вокруг земли.
Re-remembering every single life
Заново вспоминая каждую отдельную жизнь
Of stories taken from the edge of the world.
Из историй, взятых с края света.
—The edge of the world.
На краю света.
She moves around, sailes around
Она передвигается, говорит по кругу
The edge of the world.
На краю света.
Flying on the wings of all the glory skies
Летящий на крыльях всех небес славы
That changed our life-light.
Это изменило нашу жизнь - свет.
Seen assailing the dreams
Видели, как нападают на сны
Of all our lifetimes.
Из всех наших жизней.
Echoing above the clouds
Отдаваясь эхом над облаками
As every dream to give you
Как каждая мечта, которую я хочу подарить тебе
Bird on the wings of life.
Птица на крыльях жизни.
—A bird on the wings of love.
Птица на крыльях любви.
Circling high above your life-light.
Кружа высоко над твоим жизненным светом.
—Circling in your dreams.
Кружу в твоих снах.





Writer(s): Jon Anderson, Thorvaldur Bjarni Thorvaldsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.