Paroles et traduction Todrick Hall - Dumb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
writing
songs
since
the
first
grade
Я
пишу
песни
с
первого
класса,
Been
running
from
the
truth
since
my
first
day
Бегу
от
правды
с
первого
дня.
To
get
big
cars
Чтобы
получить
большие
машины,
To
make
big
stars
Чтобы
сделать
большие
звезды,
It
takes
big
scars
Нужны
большие
шрамы,
Better
get
a
first
aid
Лучше
возьми
аптечку.
Ha,
those
songs
that
were
first
played
Ха,
те
песни,
что
играли
первыми,
Not
hard
but
they
charged
me
on
the
first
day
Не
сложные,
но
с
меня
взяли
за
них
в
первый
же
день.
I
can
stay
brave
when
they
throwing
you
the
worst
shade
Я
могу
оставаться
храбрым,
когда
на
тебя
льют
грязь,
The
ones
with
the
talent
are
the
worst
paid
anyway
Те,
у
кого
есть
талант,
в
любом
случае
получают
меньше
всего.
If
I
had
blue
button
eyes
and
blonde
hey
Если
бы
у
меня
были
голубые
глаза
и
светлые
волосы,
I
make
the
magazine
on
the
first
page
Я
бы
попал
на
первую
полосу
журнала.
Be
the
leading
man,
if
I
was
less
gay
Был
бы
главным
героем,
будь
я
менее
геем.
If
I
was
a
woman
would
you
try
to
give
me
less
pay?
Если
бы
я
была
женщиной,
ты
бы
попытался
платить
мне
меньше?
I
could
sing
for
ya,
but
you
prefer
a
rap
Я
мог
бы
петь
для
тебя,
но
ты
предпочитаешь
рэп.
Ask
god
why
he
made
me
out
of
glass
Спроси
Бога,
почему
он
сделал
меня
из
стекла,
Cause
I'm
half
assed
where
I'm
from
Потому
что
я
наполовину
фальшивка,
откуда
я
родом.
And
I
don't
know
about
you
but
I
think
that's
dumb
И
я
не
знаю,
как
ты,
но
я
думаю,
это
тупо.
And
I
think
that's
dumb
И
я
думаю,
это
тупо.
We
the
backbone
of
the
green
city
Мы
- основа
зеленого
города,
Never
been
a
model
but
I
seen
plenty
Никогда
не
был
моделью,
но
видел
их
много.
Young
men
and
women
tryna
fit
in,
Молодые
мужчины
и
женщины
пытаются
вписаться,
Tryna
get
there,
but
skinny
don't
mean
pretty
Пытаются
добиться
своего,
но
худоба
не
значит
красота.
Rainbow,
bright
colours
in
the
air
though
Радуга,
яркие
цвета
в
воздухе,
Colour
on
the
air,
but
its
red
though,
the
proof
is
right
though
Цвет
в
воздухе,
но
он
красный,
доказательства
прямо
здесь.
But
its
not
fair
though,
but
they
swear
no
Но
это
нечестно,
но
они
клянутся,
что
нет.
What
does
he
know,
he
just
a
scarecrow
Да
что
он
знает,
он
просто
пугало.
Tell
me
something,
why
we
counting
letters
if
they
don't
count
Скажи
мне,
почему
мы
считаем
буквы,
если
они
не
имеют
значения?
That's
what
the
show
is
all
about
and
they
sold
out
Вот
о
чем
все
шоу,
и
они
распроданы.
Take
a
look
at
my
shoes,
take
the
soles
out
Взгляни
на
мои
ботинки,
вытащи
подошвы.
Yellow
brick
road,
less
travel,
thats
the
old
route
Желтая
кирпичная
дорога,
меньше
путешествий,
это
старый
маршрут.
My
money
built
a
man
a
green
glass
palace
Мои
деньги
построили
человеку
дворец
из
зеленого
стекла.
Tweedledummy
what
they
call
it
if
you
ask
Alice
Траляля,
вот
как
его
называют,
если
спросить
Алису.
Why
they
slump,
under
his
green
gump,
waiting
for
crumbs
Почему
они
толпятся
под
его
зеленым
задом,
ожидая
крошек?
Cause
I
don't
know
about
you
but
I
think
that's
dumb
Потому
что
я
не
знаю,
как
ты,
но
я
думаю,
это
тупо.
I
think
that's
dumb
Я
думаю,
это
тупо.
Don't
find
me,
I
got
my
own
lane
for
me
Не
ищи
меня,
у
меня
своя
полоса.
Don't
mind
me
I'm
just
brainstorming
Не
обращай
внимания,
я
просто
размышляю.
Do
you
suppose
we
can
sell
our
shows
and
clothes
Как
ты
думаешь,
мы
сможем
продать
наши
шоу
и
одежду,
And
no
big
booty
crows
and
our
videos
И
никаких
больше
грудастых
ворон
и
наших
клипов?
Will
a
man
ever
stand
for
the
people
Будет
ли
когда-нибудь
мужчина
стоять
за
народ?
Will
we
demand
that
our
love
should
be
legal
Потребуем
ли
мы,
чтобы
наша
любовь
была
законной?
Will
our
land
ever
treat
the
greens
equal
Будет
ли
когда-нибудь
наша
земля
относиться
к
зелени
одинаково?
Or
will
the
fight
that
they
lost
become
a
sequel
Или
битва,
которую
они
проиграли,
станет
продолжением?
Cause
I
marching
when
its
done
Потому
что
я
марширую,
когда
все
кончено,
To
the
beat
of
my
own
drum
Под
бой
собственного
барабана,
Cause
there's
a
fight
to
be
won
Потому
что
есть
битва,
которую
нужно
выиграть.
Stand
on
this
post
til
I'm
known
Буду
стоять
на
этом
посту,
пока
меня
не
узнают.
Maybe
I'm
standing
for
something
that
we
can't
overcome
Может
быть,
я
отстаиваю
то,
что
мы
не
сможем
преодолеть.
Cause
I
don't
know
about
you
but
I
think
that's
dumb
Потому
что
я
не
знаю,
как
ты,
но
я
думаю,
это
тупо.
I
think
that's
dumb
(dumb)
Я
думаю,
это
тупо
(тупо).
I
think
that's
dumb
(dumb)
Я
думаю,
это
тупо
(тупо).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todrick Dramaul Hall, Jean-yves G. Ducornet, Kofi A. Owusi-ofori, Carl Seante Mcgrier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.