Paroles et traduction Tohi - Dorehami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پاشو
پاشو
چرا
نشستی؟
Get
up,
get
up,
why
are
you
sitting
there?
تـــاریـک
بود
چراغ
دستی
It
was
dark,
a
flashlight
باخودت
بیا
تا
روشن
بشی
Take
it
with
you
to
light
up
همه
وایسادن
تو
چرانشستی؟
Everyone
is
standing
up,
why
are
you
still
sitting?
دوره
همـــیــه،دور
بـقـیه
خط،بکشیم
It's
a
party,
draw
a
circle
around
the
others
قرمز
دایره
فهرست
کامله
میریم
جلو
با
جیگر
Red
circle,
the
complete
list,
we're
going
forward
with
courage
آهنم
داریـــم
مــــیـدونی
که
لازمــه
We
have
iron,
you
know
it's
necessary
واسه
بدنت،واسه
بعدنت،واسه
بــقلیت
که
آهن
پرسته
For
your
body,
for
your
life,
for
your
life
that
worships
iron
فرقـمون
اینه
آهّــن
ربائَم
باشیم
میـدّونـی
واسّه
ما
آهن
نچسبه
The
difference
between
us
is
that
we
are
also
magnetic
iron,
you
know,
iron
doesn't
stick
to
us
شـَـــــــهـر،شده
پر
دیوانه،شـــرم
داره
پر
بیماره
The
city
is
full
of
madmen,
it's
a
shame,
it's
full
of
sick
people
مــــــن
اگهـ
نخورده
مستم
به
دلّیل
نیمّهی
پره
لّیوانه
If
I'm
not
drunk,
it's
because
of
the
half-full
glass
منــ
مستو
تو
دیوانه،ما
را
که
برد
خانه؟
صد
بار
تو
را
گفتم
کم
کن
دوسه
پیمانه
I'm
drunk
and
you're
crazy,
who
took
us
home?
I
told
you
a
hundred
times
to
reduce
your
drinks
هر
شب
یکی
کَس
را
هوشـیار
نمیــ
بینــم
Every
night
I
don't
see
anyone
sober
هر
یک
بد
تر
از
دیگر
شوریده
و
دیوانه
Each
one
worse
than
the
other,
confused
and
crazy
پـــیر
منمــ
جوان
منمـ
I
am
old,
I
am
young
تیـر
منمــ
کمــان
منـمـ
I
am
the
arrow,
I
am
the
bow
دولت
جاودان
منم
I
am
the
eternal
government
من
نه
منمــ
نهـ
من
منمـ
I
am
not
me,
I
am
not
me
نه
تو
تویی
نه
من
منمــمـ
You
are
not
you,
I
am
not
me
من
دنباله
هدف
فقط
از
خودمه
کهـ
I
only
follow
the
goal
of
myself
عقب
ترم
نه
هم
ردم
نه
هم
قدم
I'm
not
behind,
I'm
not
on
the
same
path,
I'm
not
on
the
same
step
میپره
عقل
از
سرم
میبینم
فقط
منم
My
mind
is
blown,
I
see
only
me
دورهـ
همی
در
کار
نیس
خاطره
بود
ورق
زدم
There
is
no
party
anymore,
it
was
memory,
I
turned
the
pages
شعرام
طبق
طبق
My
poems
are
story
by
story
شلیک
میشن
طبق
طبق
They
are
shot
story
by
story
تو
باتلاق
با
منـ
لجـن
ارادت
منمـ
و
قلم
In
the
swamp,
with
me,
the
mud
of
devotion,
I
and
the
pen
تهی
پرهـ
کلمه
بلده
همرو
دور
هم
بچینه
The
empty
one
is
full
of
words,
it
knows
how
to
collect
them
all
together
بخیه
کنه
و
تهیه
کنه
و
ذخیره
کنه
توی
مغزش
Sew
it,
prepare
it
and
store
it
in
his
brain
طرفدار
توی
قلبش
ضربان
روی
نبضش
The
fans
in
his
heart,
the
beat
on
his
pulse
بدو
بدو
بدو
بدو
بدو
میکوبه
میخونه
روی
ضربش
Run,
run,
run,
run,
run,
hammers
and
sings
on
his
beat
همه
دنبالِ
قبلش
من
دنبالِ
بعدش
Everyone
follows
the
past,
I
follow
the
future
دکتر
با
یه
ارتش
میمونه
پایه
حرفش
The
doctor
stays
with
an
army
based
on
his
words
مثل
اونا
نیست
لاتِ
مجازی
He's
not
like
them,
he's
a
virtual
thug
حرف
بزنه
و
بپیچه
بره
و
فکر
نکنه
به
عاقبتش
Talk
and
go
away
and
don't
think
about
the
consequences
این
رجز
خونیه
نه
گفت
آواز
This
is
a
war
song,
not
a
song
نمیشیم
جلو
کسی
دولا
راست
We
don't
get
in
front
of
anyone,
we
get
up
straight
ولی،
به
احترامش
چند
ثانیه
سکوت
But,
a
few
seconds
of
silence
out
of
respect
for
him
منظورم
مولاناست
I
mean
Maulana
منــ
مستو
تو
دیوانه،ما
را
که
برد
خانه؟
صد
بار
تو
را
گفتم
کم
کن
دوسه
پیمانه
I'm
drunk
and
you're
crazy,
who
took
us
home?
I
told
you
a
hundred
times
to
reduce
your
drinks
هر
شب
یکی
کَس
را
هوشـیار
نمیــ
بینــم
Every
night
I
don't
see
anyone
sober
هر
یک
بد
تر
از
دیگر
شوریده
و
دیوانه
Each
one
worse
than
the
other,
confused
and
crazy
(دورهـ
همیـــهـ)
(It's
a
party)
هر
گوشه
یکی
مستی
دستی
زده
بر
دستی
In
every
corner,
one
drunkard
has
his
hand
on
another's
من
مستو
تو
دیوانه
ما
را
که
بَرَد
خانه
I'm
drunk
and
you're
crazy,
who
will
take
us
home?
صد
بار
تورا
گفتم
کم
خور
دو
سه
پیمانه
I
told
you
a
hundred
times
to
drink
less,
two
or
three
glasses
منــ
مستو
تو
دیوانه،ما
را
که
برد
خانه؟
I'm
drunk
and
you're
crazy,
who
took
us
home?
صد
بار
تو
را
گفتم
کم
کن
دوسه
پیمانه
I
told
you
a
hundred
times
to
reduce
your
drinks
(دوره
همیهـ)
(It's
a
party)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tohi
date de sortie
19-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.