Tohi - Rooh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tohi - Rooh




روووح
Рух!
من مثه روحم هه
Я словно призрак.
همه جا بودم من
Я был везде.
از بچگی بدشانس بودم مینداختم رو در نعل
Мне не везло с детства.
بچه بودم زورم کم
Я был ребенком.
زرق و برقا کورد کرد
Гламур ослепил.
انگار زندگی بازی بود منم همیشه خونم کم
Жизнь словно игра, а у меня всегда мало крови.
نوجوونی پولم کم
Молодость. у меня мало денег.
تو زیرزمین جونم در
В подвале моей жизни.
اومد از هرکی خوشم فرداش شوهر کرد
Завтра он женится.
همیشه بغضم گرفت
Он всегда давился мной.
از همه چی عوقم گرفت
Она обрушилась на меня со всех сторон.
زمونه فرصتو گرفت بعد تهی یهو جرئت گرفت
Время воспользовалось твоим шансом, а затем пустота внезапно осмелилась.
روحم بیماره
Моя душа больна.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم میناله
Моя душа жалит.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم بیماره
Моя душа больна.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم میناله
Моя душа жалит.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
شده بودم جوون شهرو
Я был молод в городе.
میرفتم از کوره در و
Я выходил из гриля и ...
میرفتم از خونه در سیبیلام جوونه زد
Я возвращался домой и прорастал в своей сивилле.
واسه خودم مرد شده بودم
Я был мужчиной.
عاشق رپ شده بودم
Я влюбился в рэп.
لقبم تهی شد با اینکه ریاضی رد شده بودم
Мое прозвище было исчерпано, хотя я и провалил математику.
مامورا دنبالمون
Агенты ищут нас.
ماهم بودیم دنبال پول
Мы искали деньги.
ماهی نبود از دستمون در بره همه جا افتاده تور
Это была не рыба, мы ее потеряли, она повсюду.
صبح تهران دریغ از نور
Тегеранское утро не решается зажечь свет
جمعه اجرا ولیعصر بود
В пятницу было выступление Валиасра.
اون روزا نزدیکمن چه فایده ولی از دور
Что хорошего в тех днях рядом со мной, но издалека?
روحم بیماره
Моя душа больна.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم میناله
Моя душа жалит.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم بیماره
Моя душа больна.
به روح اعتقا داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم میناله
Моя душа жалит.
به روح اعتقا داری؟
Ты веришь в привидения?
تا یکم معروف شدم
Я немного знаменит.
به ترک خاک مجبور شدم
Я должен был покинуть Землю.
ولی خاکی موندم و بعد با ABZ من جور شدم
Но я остался пыльным, а потом связался с АБЗОМ.
موزیکو بش چسبیدم
Я застрял на музыке Бэша.
به هوادارام عشق ورزیدم
Я любил своих фанатов.
فهمیدم زندگی فانیه از ته دل بش خندیدم
Я понял, что жизнь смертна, и посмеялся над ним.
هه هه سخت بود
Это было тяжело.
غربت و فقر بود
Это были скитания и нищета.
واسه همین تند تند کار حتی شبا غذام فست فود
Вот почему я работаю быстро, даже ночью, фаст-фуд.
کار شاد و کار غمگین
Счастливая работа и грустная работа
دادیم کار شاخ و کار سنگین
Мы дали Горну работу и тяжелую работу
دیدیم موسیقی باند بازیه ماهم باندارو پاره کردیم
Мы увидели, как играет группа, и разорвали Бандаро.
روحم بیماره
Моя душа больна.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم میناله
Моя душа жалит.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم بیماره
Моя душа больна.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?
روحم میناله
Моя душа жалит.
به روح اعتقاد داری؟
Ты веришь в привидения?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.