Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umrimda
birinchi
bor,
o'ylashga
majbur
qilgan
For
the
first
time
in
my
life,
forced
to
think
Mehrimni
qozongan
va
unga
javob
bermagan...
Won
my
affection,
yet
to
her
did
not
blink...
Men
iqror
bo'ldim
shunga
o'xshamaysan
xechkimga
I
confess,
like
you,
there
is
not
a
soul
Go'zalsan
sen
juda,
sevaman
balki
men
shunga...
You
are
very
beautiful,
perhaps
that's
why
I
love...
Seni
shunga!
You
for
that!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Quyoshning
botishini
yana
tong
otishini
The
sun
setting,
again
the
dawn
breaking
Kutgim
kelar,
nega?
I
want
to
wait,
why?
Aytgim
kelar
shuni
senga...
I
want
to
tell
you
this...
Shuni
senga!
This
to
you!
Umrimda
birinchi
bor,
o'ylashga
majbur
qilgan
For
the
first
time
in
my
life,
forced
to
think
Mehrimni
qozongan
va
unga
javob
bermagan...
Won
my
affection,
yet
to
her
did
not
blink...
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Agar
hohlasang
ayt
jonim
If
you
wish,
tell
me,
my
dear
Aytgin
menga
o'zing...
Tell
me
yourself...
Balki
seni
bordur
yoring
Perhaps
I
will
take
you
away
Yig'lar
ko'ngling,
qalbing...
Gather
your
soul,
your
heart...
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Hayolim
senda!
My
dream
is
you!
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Yonimda
visoling
Your
vision
is
beside
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tohir Sodiqov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.