Tohir Sodiqov - Kel yashaylik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tohir Sodiqov - Kel yashaylik




Kel yashaylik
Let's Live Our Lives Together
Agar menga bo′lgan sevging chin bo'lsa
If your love for me is true
Agar tanlaganing, jonim, men bo′lsam
If I am the one you have chosen, my darling
Uzat ul qo'ling menga, sevgim timsoli...
Reach out your hand to me, the embodiment of my love...
Uzuk taqay unga, bir umrga!
I will put a ring on it, for the rest of our lives!
Kel, yashaylik biz birga, bizning ertagimizda
Come, let's live our lives together, in our fairy tale
Do'stu dushman ichida, ikkimiz oxirgacha
Amongst friends and foes, just the two of us until the end
Eng so′nggi nafasgacha, to o′lim ajratguncha
Until our very last breath, until death do us part
Yaxshi yomon kunimda, bo'lasanmi yonimda?
In good times and bad, will you be by my side?
Hammadan go′zalsan sen oq libosda
You are the most beautiful in your white dress
Hayajonda, dugonalar havasda
In the excitement, our friends are all in the air
Ayt, bu tushmi yo o'ngim?
Tell me, is this a dream or is it real?
Nahot senga erishdim, mening baxtim?!
Have I finally found you, my destiny?!
Men ahd qildim!
I promise!
Kel, yashaylik biz birga, bizning ertagimizda
Come, let's live our lives together, in our fairy tale
Do′stu dushman ichida, ikkimiz oxirgacha
Amongst friends and foes, just the two of us until the end
Eng so'nggi nafasgacha, to o′lim ajratguncha
Until our very last breath, until death do us part
Yaxshi yomon kunimda, bo'lasanmi yonimda?
In good times and bad, will you be by my side?
Kel, yashaylik biz birga, bizning ertagimizda
Come, let's live our lives together, in our fairy tale
Do'stu dushman ichida, ikkimiz oxirgacha
Amongst friends and foes, just the two of us until the end
Eng so′nggi nafasgacha, to o′lim ajratguncha
Until our very last breath, until death do us part
Yaxshi yomon kunimda, bo'lasanmi yonimda?
In good times and bad, will you be by my side?





Writer(s): Tohir Sodiqov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.