Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nega Unday Qilding Sen
Warum Hast Du Das Getan
Mana
yana
keldi
oqshom,
Siehe,
wieder
ist
der
Abend
da,
Yulduzlarga
to′ldi
osmon.
Der
Himmel
ist
voller
Sterne.
Oy
sochar
yana
kun
ushnurlarin,
Der
Mond
verstreut
wieder
seine
hellen
Strahlen,
Lekin
oqshom
o'tar
afsus.
Doch
der
Abend
vergeht,
ach.
Va
kerakmas
menga
sensiz,
Und
ohne
dich
brauche
ich
nicht,
Oqshomning
bu
go′zalliklari.
Diese
Schönheiten
des
Abends.
Nega
unday
qilding
sen,
Warum
hast
du
das
getan,
Oq
libosni
kiyding
sen.
Das
weiße
Kleid
hast
du
angezogen.
O'ng
qo'linga
uzuk
taqib,
Einen
Ring
an
deine
rechte
Hand
gesteckt,
Achiq
yoshlar
to′kding
sen.
Bittere
Tränen
hast
du
vergossen.
Nahotki
unutoldingmu,
Konntest
du
wirklich
vergessen,
Menga
aytgan
so′zlaringni.
Die
Worte,
die
du
mir
sagtest.
Yoki
bahtingni
topdingmu,
Oder
hast
du
dein
Glück
gefunden,
Mensiz
jonim
mensiz
jonim.
Ohne
mich,
meine
Seele,
ohne
mich,
meine
Seele.
Ishonolmayman
sira,
Ich
kann
es
gar
nicht
glauben,
Sensiz
yolg'iz
qolganimga.
Dass
ich
ohne
dich
allein
geblieben
bin.
Unutolmasman
hech
qachon
seni,
Ich
kann
dich
niemals
vergessen,
Hamon
ko′zlaring
yodimda.
Deine
Augen
sind
noch
immer
in
meiner
Erinnerung.
Yonimdasan
hayolimda,
Du
bist
bei
mir
in
meinen
Gedanken,
Yana
seni
eslayman
tongacha.
Wieder
denke
ich
an
dich
bis
zum
Morgen.
Nega
unday
qilding
sen,
Warum
hast
du
das
getan,
Oq
libosni
kiyding
sen.
Das
weiße
Kleid
hast
du
angezogen.
O'ng
qo′linga
uzuk
taqib,
Einen
Ring
an
deine
rechte
Hand
gesteckt,
Achiq
yoshlar
to'kding
sen.
Bittere
Tränen
hast
du
vergossen.
Nahotki
unutoldingmu,
Konntest
du
wirklich
vergessen,
Menga
aytgan
so′zlaringni.
Die
Worte,
die
du
mir
sagtest.
Yoki
bahtingni
topdingmu,
Oder
hast
du
dein
Glück
gefunden,
Mensiz
jonim
mensiz
jonim.
Ohne
mich,
meine
Seele,
ohne
mich,
meine
Seele.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tohir Sodiqov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.