Toke Wright - Life of a Jackboy - traduction des paroles en allemand

Life of a Jackboy - Toke Wrighttraduction en allemand




Life of a Jackboy
Das Leben eines Jackboys
Everybody has a past
Jeder hat eine Vergangenheit
And not everyone is proud of it
Und nicht jeder ist stolz darauf
Everyone has that song that gives flashbacks of certain events they might regret
Jeder hat diesen Song, der Rückblenden an bestimmte Ereignisse auslöst, die man vielleicht bereut
This is mine
Das ist meiner
Listen close
Hör genau zu
We were all pumped and ready, there was supposed to be a fade
Wir waren alle aufgepumpt und bereit, es sollte eine Schlägerei geben
Backup at BK waiting for us just incase
Verstärkung bei BK wartete auf uns, nur für den Fall
I wasn't even worried, we were like twenty deep
Ich war nicht mal besorgt, wir waren etwa zwanzig Mann
Then I saw the other clique approaching us with the heat
Dann sah ich die andere Clique, die mit Waffen auf uns zukam
I was the first that saw it, I said yo look at his hand
Ich war der Erste, der es sah, ich sagte: "Ey, schau dir seine Hand an"
Next thing that I know, everyone on my side ran
Im nächsten Moment rannten alle auf meiner Seite weg
Jumping all the fences, running through the woods
Sprangen über alle Zäune, rannten durch den Wald
Everybody scattered to meet back up at the hood
Alle zerstreuten sich, um sich in der Hood wieder zu treffen
Except for my boy Jeremy, he stayed, I stayed too
Außer meinem Kumpel Jeremy, er blieb, ich blieb auch
I don't care if they had guns, man, I would never leave my dude
Es ist mir egal, ob sie Waffen hatten, Mann, ich würde meinen Kumpel niemals verlassen
So they started walking up, I said let them get the one on one
Also kamen sie näher, ich sagte, lass sie den Einzelkampf machen
But another started fighting so I ran up and I swung
Aber ein anderer fing an zu kämpfen, also rannte ich los und schlug zu
A gun pointed at my face and now I'm getting jumped by five
Eine Waffe auf mein Gesicht gerichtet und jetzt werde ich von fünf Leuten verprügelt
Getting kicked into some rocks, thank God I'm still alive
Werde in ein paar Steine getreten, Gott sei Dank bin ich noch am Leben
I'm bruised from head to toe, looking around and don't see J
Ich bin von Kopf bis Fuß verletzt, schaue mich um und sehe J nicht
I stand up and realize that it's just another day
Ich stehe auf und realisiere, dass es nur ein weiterer Tag ist
My life is like a movie, selling drugs and people shooting
Mein Leben ist wie ein Film, Drogen verkaufen und Leute schießen
Robbing stores and fighting every night, its nothing new
Läden ausrauben und jede Nacht kämpfen, das ist nichts Neues
Within the life of a Jackboy, the life of a Jackboy
Im Leben eines Jackboys, das Leben eines Jackboys
My life is like a movie, selling drugs and people shooting
Mein Leben ist wie ein Film, Drogen verkaufen und Leute schießen
Robbing stores and fighting every night, it's nothing new
Läden ausrauben und jede Nacht kämpfen, das ist nichts Neues
Within the life of a Jackboy, the life of a Jackboy
Im Leben eines Jackboys, das Leben eines Jackboys
I'm walking by myself around the Oviedo Mall
Ich gehe alleine durch die Oviedo Mall
I hear my name, I turn around and then I drop my jaw
Ich höre meinen Namen, drehe mich um und mir fällt die Kinnlade runter
It was my friend Daniel, his face was really swole
Es war mein Freund Daniel, sein Gesicht war wirklich geschwollen
It looks like someone took a baseball bat up to his skull
Es sieht aus, als hätte ihm jemand einen Baseballschläger an den Schädel gehauen
We stood there for a minute, catching up and just chatting
Wir standen eine Minute da, holten auf und quatschten einfach
I said yo man, you really got to tell me what happened
Ich sagte: "Ey Mann, du musst mir wirklich erzählen, was passiert ist"
He said well, me and this dude was supposed to fight
Er sagte: "Naja, ich und dieser Typ sollten kämpfen"
I was down for it but knew that something wasn't right
Ich war bereit dafür, aber wusste, dass etwas nicht stimmte
He was too mysterious, his hands behind his back
Er war zu mysteriös, seine Hände hinter seinem Rücken
He hit me about seven times and I knew that it was brass
Er schlug mich ungefähr sieben Mal und ich wusste, dass es Messing war
I said ah nah, he really need to get it
Ich sagte: "Ah nein, er muss es wirklich büßen"
And by the look on my face, he knew I wasn't kidding
Und an meinem Gesichtsausdruck sah er, dass ich es ernst meinte
I met up with the culprit a couple of days later
Ich traf den Schuldigen ein paar Tage später
At a park with lots of friends, family and also neighbors
In einem Park mit vielen Freunden, Familie und auch Nachbarn
There was nothing to it, I was just there to chat
Es war nichts dabei, ich war nur da, um zu reden
I said yo, I heard you hit my boy Daniel with some brass
Ich sagte: "Ey, ich habe gehört, du hast meinen Kumpel Daniel mit Messing geschlagen"
He said that wasn't me and then he began to run
Er sagte, er war es nicht und fing dann an zu rennen
I was like you got to be kidding me, I do this stuff for fun
Ich dachte, du willst mich wohl veräppeln, ich mache so etwas zum Spaß
Chasing after him while he trying to get on his bike
Ich jage ihm hinterher, während er versucht, auf sein Fahrrad zu steigen
Screaming man, I'm trying to talk to you, not even trying to fight
Ich schreie: "Mann, ich versuche mit dir zu reden, ich will nicht mal kämpfen"
I guess he didn't know that running away was my pet peeve
Ich schätze, er wusste nicht, dass Weglaufen mein wunder Punkt ist
For some reason, it felt like he was trying to test me
Aus irgendeinem Grund fühlte es sich an, als wollte er mich testen
Now we hopping gates, it's too late for discussion
Jetzt springen wir über Tore, es ist zu spät für Diskussionen
I don't hear a word he say, it all just sounds like fussing
Ich höre kein Wort, das er sagt, es klingt alles nur wie Gezeter
Now we on the front lawn of this old ladies house
Jetzt sind wir auf dem Rasen vor dem Haus dieser alten Dame
She hears the noise and grabs the phone, decides to come out
Sie hört den Lärm, greift zum Telefon und beschließt, herauszukommen
He screams call 911 so I snap
Er schreit: "Ruf 911", also raste ich aus
I grabbed his shirt and punched him in his face when he looked back
Ich packte sein Hemd und schlug ihm ins Gesicht, als er zurückblickte
I see a car pull up and notice its for me
Ich sehe ein Auto vorfahren und bemerke, dass es für mich ist
I jump in the whip so I can dip and flee the scene
Ich springe ins Auto, damit ich abhauen und vom Tatort fliehen kann
Cops coming from every section in every direction
Cops kommen aus allen Abschnitten in jeder Richtung
My knuckles start to bleed, well I hope he learned his lesson
Meine Knöchel fangen an zu bluten, na ja, ich hoffe, er hat seine Lektion gelernt
Found out a week later he said I hit him with a brick
Ich fand eine Woche später heraus, dass er sagte, ich hätte ihn mit einem Ziegelstein geschlagen
But the witnesses can vouch for me, I only used my fist
Aber die Zeugen können für mich bürgen, ich habe nur meine Faust benutzt
I wasn't trying to make it out to be a big deal
Ich wollte es nicht zu einer großen Sache machen
You should've known that I always keep it real but at the same time
Du hättest wissen sollen, dass ich immer ehrlich bleibe, aber gleichzeitig
My life is like a movie, selling drugs and people shooting
Mein Leben ist wie ein Film, Drogen verkaufen und Leute schießen
Robbing stores and fighting every night, its nothing new
Läden ausrauben und jede Nacht kämpfen, das ist nichts Neues
Within the life of a Jackboy, the life of a Jackboy
Im Leben eines Jackboys, das Leben eines Jackboys
My life is like a movie, selling drugs and people shooting
Mein Leben ist wie ein Film, Drogen verkaufen und Leute schießen
Robbing stores and fighting every night, it's nothing new
Läden ausrauben und jede Nacht kämpfen, das ist nichts Neues
Within the life of a Jackboy, the life of a Jackboy
Im Leben eines Jackboys, das Leben eines Jackboys
Too many say they live a life that they really don't
Zu viele sagen, sie leben ein Leben, das sie in Wirklichkeit nicht leben
If you really lived it, you would know it's not a joke
Wenn du es wirklich gelebt hättest, würdest du wissen, dass es kein Witz ist
You friends are always doing drugs and searching it for hope
Deine Freunde nehmen immer Drogen und suchen darin Hoffnung
While you contemplate joining to escape being broke
Während du darüber nachdenkst, dich anzuschließen, um der Armut zu entkommen
You vibe to gangster rap and meditate 'cause you relate
Du vibrierst zu Gangster-Rap und meditierst, weil du dich damit identifizieren kannst
You got snitches on your back attempting to clean the slate
Du hast Spitzel im Nacken, die versuchen, die Sache wieder gutzumachen
Cops always harassing and they just out to get you
Cops schikanieren dich immer und sind nur darauf aus, dich zu kriegen
Never helped when bullets were tearing your friends tissue
Haben nie geholfen, als Kugeln das Gewebe deiner Freunde zerrissen
You swing on us, we jumping, trust me we got plenty
Du greifst uns an, wir springen ein, vertrau mir, wir haben genug
But not because we scared, because we lost too many
Aber nicht, weil wir Angst haben, sondern weil wir zu viele verloren haben
And I ain't talking fights, I'm talking about people
Und ich rede nicht von Kämpfen, ich rede von Menschen
In this life you can't tell good from evil
In diesem Leben kannst du Gut und Böse nicht unterscheiden
The ones that seem nice tend to hurt you the most
Die, die nett erscheinen, neigen dazu, dich am meisten zu verletzen
They take what they need, retreat and go ghost
Sie nehmen, was sie brauchen, ziehen sich zurück und verschwinden
You don't get girlfriends, you hit and then dip
Du bekommst keine Freundinnen, du machst es und haust dann ab
'Cause the same girl wants to get with the whole clique
Weil dasselbe Mädchen mit der ganzen Clique zusammen sein will
Sick, yeah, trust me man, I know
Krank, ja, vertrau mir Mann, ich weiß
Plus you got to watch your back everywhere that you go
Außerdem musst du überall, wo du hingehst, aufpassen
People want to rob you, people want to drop you
Leute wollen dich ausrauben, Leute wollen dich fallen lassen
If they see you doing good, then somebody going to stop you
Wenn sie sehen, dass es dir gut geht, dann wird dich jemand aufhalten
I heard about God, but I ain't ever seen Him
Ich habe von Gott gehört, aber ich habe Ihn noch nie gesehen
I seen a lot of good, but only when I'm dreaming
Ich habe viel Gutes gesehen, aber nur, wenn ich träume
I know that there's a devil, he's in my ear screaming
Ich weiß, dass es einen Teufel gibt, er schreit mir ins Ohr
Plus if you look into my eyes, you'll see a bunch of demons
Und wenn du mir in die Augen schaust, wirst du eine Menge Dämonen sehen
My life is like a movie, selling drugs and people shooting
Mein Leben ist wie ein Film, Drogen verkaufen und Leute schießen
Robbing stores and fighting every night, its nothing new
Läden ausrauben und jede Nacht kämpfen, das ist nichts Neues
Within the life of a Jackboy, the life of a Jackboy
Im Leben eines Jackboys, das Leben eines Jackboys
My life is like a movie, selling drugs and people shooting
Mein Leben ist wie ein Film, Drogen verkaufen und Leute schießen
Robbing stores and fighting every night, it's nothing new
Läden ausrauben und jede Nacht kämpfen, das ist nichts Neues
Within the life of a Jackboy, the life of a Jackboy
Im Leben eines Jackboys, das Leben eines Jackboys
Finally making money but have to hide it from the cops
Endlich Geld verdienen, aber es vor den Cops verstecken müssen
'Cause if they know you're selling drugs, they're going to take your guap
Denn wenn sie wissen, dass du Drogen verkaufst, nehmen sie dir dein Geld weg
So now you got some dough, looking fresh and clean
Jetzt hast du also etwas Geld, siehst frisch und sauber aus
You want to lose the stress, so you pour you up some lean
Du willst den Stress loswerden, also gießt du dir etwas Lean ein
Now you feeling good, hood, gangster just like Suge
Jetzt fühlst du dich gut, Hood, Gangster, genau wie Suge
Smiling, wylin', all these people so trifling
Lächelnd, wild, all diese Leute sind so nichtsnutzig
Long hair, don't care, what's that, uh, yeah
Lange Haare, egal, was ist das, äh, ja
Slipping, tripping, yo, what's with my vision
Ausrutschen, stolpern, yo, was ist mit meiner Sicht
Yeah, that was my life, no, it wasn't pleasant
Ja, das war mein Leben, nein, es war nicht angenehm
Now I know God and I changed what I'm repping
Jetzt kenne ich Gott und ich habe geändert, was ich repräsentiere
My life is so much better, you can do the same
Mein Leben ist so viel besser, du kannst dasselbe tun, Süße
I'll even help myself if you really want to change
Ich helfe dir sogar, wenn du dich wirklich ändern willst
I never been fake, I never been phony
Ich war nie falsch, ich war nie unecht
You can ask any of the people that have known me
Du kannst jeden fragen, der mich gekannt hat
You'll never ever see me spilling lies from my mouth
Du wirst nie erleben, dass Lügen aus meinem Mund kommen
I got people that can vouch if you really want to doubt
Ich habe Leute, die das bezeugen können, wenn du wirklich zweifeln willst
Hit me up if you're in need, you don't even have to know me
Melde dich bei mir, wenn du in Not bist, du musst mich nicht mal kennen
You can be a stranger, you don't got to be a homie
Du kannst ein Fremder sein, du musst kein Kumpel sein
I'm trying to uplift humans, the good of all people
Ich versuche, Menschen zu erheben, das Gute aller Menschen
I want to see everybody overcome evil
Ich möchte sehen, dass jeder das Böse überwindet





Writer(s): Matthew Wright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.