Paroles et traduction Token - I Was In Hollywood
I Was In Hollywood
Я был в Голливуде
My
first
memory
of
a
smartphone
was
not
the
hottest
ringtone
Моё
первое
воспоминание
о
смартфоне
— это
не
самый
крутой
рингтон
Or
the
games
I
was
always
kinda
schooled
on
(Uh-huh)
Или
игры,
в
которых
меня
всегда
обыгрывали
(Ага)
Ten
years
old,
there
was
a
naked
woman
on
my
father's
new
phone
Десять
лет,
на
новом
телефоне
отца
голая
женщина
Didn't
say
I
saw
it,
I
always
thought
he
knew
though
(He
knew)
Не
говорил,
что
видел
это,
но
всегда
думал,
что
он
знал
(Он
знал)
I
never
was
too
religious
Я
никогда
не
был
слишком
религиозным
I
always
thought
of
God
like:
"Who
knows?"
Я
всегда
думал
о
Боге:
"Кто
знает?"
I'd
want
a
lot
of
proof
shown
Мне
нужно
много
доказательств
The
only
thing
that
was
Jewish
about
me
was
my
last
name
Единственное,
что
было
еврейского
во
мне
— это
моя
фамилия
And
the
Holocaust
and
Jew
jokes
at
the
lunch
table
И
шутки
про
Холокост
и
евреев
за
обеденным
столом
I
was
always
cool
though
Хотя
я
всегда
был
крутым
My
job
got
me
a
bankroll,
I'm
not
coppin'
a
lake
home
Моя
работа
принесла
мне
деньги,
я
не
покупаю
дома
у
озера
That
ride
already
bait
hoes
Эта
показуха
уже
приманивает
сучек
Bad
cops
walking
the
same
road
Плохие
копы
ходят
по
той
же
дороге
My
pop
taught
me
to
hate
those
(Fuck
those)
Мой
отец
научил
меня
ненавидеть
их
(К
чёрту
их)
I
just
emptied
the
pipe
on
the
bitch
like
Draino
Я
только
что
вылил
трубку
на
эту
сучку,
как
средство
для
прочистки
труб
My
mom's
job
had
her
late
home
Работа
моей
мамы
задерживала
её
допоздна
So
mom
brought
me
a
plate
home
Поэтому
мама
приносила
мне
тарелку
домой
Both
my
grandpas
are
dead,
put
this
on
top
of
the
gravestone
Обоих
моих
дедушек
уже
нет,
напишите
это
на
надгробии
"My
grandson
is
a
rap
star,
so
the
last
name
got
a
ring
to
it"
"Мой
внук
— рэп-звезда,
так
что
фамилия
теперь
чего-то
стоит"
They
both
probably
trippin'
now
when
they
see
what
I
bring
to
it
Они
бы
наверняка
офигели,
увидев,
что
я
с
ней
сделал
What
you
bring
to
it?
Что
я
с
ней
сделал?
Wet
pussy
by
the
light
behind
the
curtain
Мокрая
киска
в
свете
за
занавеской
Paper
towel
wrapped
around
her
thigh
absorbing
it
(Ah)
Бумажное
полотенце,
обёрнутое
вокруг
её
бедра,
впитывает
это
(Ах)
I'm
the
type
who
likes
to
learn
shit
Я
из
тех,
кто
любит
узнавать
новое
I
almost
left
tonight
to
slide
to
her
crib
Я
почти
ушёл
сегодня
вечером,
чтобы
заглянуть
к
ней
Till
she
ask
me
what
Tech
N9ne
is
like
in
person
Пока
она
не
спросила
меня,
какой
Tech
N9ne
в
жизни
(I've
never
met
him)
(Я
никогда
с
ним
не
встречался)
I
got
head
at
12
but
17
I
was
a
virgin,
too
shy
to
put
the
work
in
(Yeah)
Мне
делали
минет
в
12,
но
в
17
я
был
девственником,
слишком
застенчивым,
чтобы
стараться
(Да)
Then
I
turned
18
and
toured
the
world
with
a
headliner
Потом
мне
исполнилось
18,
и
я
гастролировал
по
миру
с
хедлайнером
And
I
was
fucking
more
than
the
headliner
И
я
трахался
больше,
чем
хедлайнер
I
was
adored
by
the
headliner
Меня
обожал
хедлайнер
Even
fucked
those
two
bitches
together,dawg
Даже
трахал
тех
двух
сучек
вместе,
чувак
That
shit
was
too
much
for
me,
I
had
to
take
December
off
Это
было
слишком
для
меня,
я
взял
отпуск
на
декабрь
2022
I'm
healthier,
I
got
my
head
screwed
on
2022
год,
я
здоровее,
моя
голова
на
месте
I
gotta
be
alone
for
a
lil'
bit,
I
gotta
leave
home
for
a
bit
Мне
нужно
побыть
немного
одному,
мне
нужно
немного
уехать
из
дома
I
got
a
clean
phone
like
a
kid
clearing
the
history
thinking
he
swift
У
меня
чистый
телефон,
как
у
ребёнка,
который
очищает
историю,
думая,
что
он
хитрый
I
know
a
couple
of
people
who
wish
Я
знаю
пару
человек,
которые
желают
мне
I
never
level
up,
leavin'
up
with
nothing
to
do
Никогда
не
подниматься
выше,
оставаясь
без
дела
Except
diggin'
up
whatever
they
can
be
diggin'
up
Кроме
как
копаться
во
всём,
в
чем
только
можно
Making
them
think
that
I
did
you
dirty
or
some,
huh?
Заставляя
их
думать,
что
я
сделал
тебе
что-то
плохое,
да?
You
30
or
some?
Have
you
a
little
boy
Тебе
30
или
около
того?
У
тебя
есть
сынок
Or
a
little
girly,
or
some,
huh?
Или
маленькая
дочка,
или
типа
того,
да?
I
was
wordy
when
I
was
young
Я
был
болтуном,
когда
был
моложе
I
was
good
at
English
class
but
I
wasn't
nerdy,
it
was
just
fun
Я
был
хорош
в
английском,
но
не
был
ботаником,
это
было
просто
весело
I
came
to
school
high
and
after
school
was
when
I
got
drunk
Я
приходил
в
школу
обкуренным,
а
после
школы
напивался
I
was
the
first
weed
smoker
at
my
grade
Я
был
первым,
кто
курил
травку
в
моём
классе
So
my
older
homie
bought
me
a
scale
Поэтому
мой
старший
кореш
купил
мне
весы
And
taught
me
how
to
weigh
И
научил
меня
взвешивать
I
used
to
call
it
a
quarter
even
though
it
was
a
eighth
Я
называл
это
четвертью,
хотя
это
было
восьмой
частью
Word
got
around
so
I
had
to
cut
the
con
out
like
I'm
Ye
Слухи
распространились,
поэтому
мне
пришлось
завязать
с
мошенничеством,
как
будто
я
Канье
Bitch,
I
prefer
my
head
with
a
OutKast
tape
in
the
background
Сучка,
я
предпочитаю
свою
голову
с
кассетой
Outkast
на
заднем
плане
Coach
that
break
when
her
round
ass
shake
in
my
lap
now
Тренер,
перерыв,
когда
её
круглая
задница
трясётся
у
меня
на
коленях
Found
in
a
house
that
came
with
a
tall
valet
and
a
wild
crowd
Оказался
в
доме
с
высоким
лакеем
и
дикой
толпой
'Cause
I
now
rap
name,
bring
a
loud
ass
gang
to
a
quiet
town
Потому
что
я
теперь
рэпер,
привёз
шумную
банду
в
тихий
городок
Halloween
I
traded
candy
with
my
sister
На
Хэллоуин
я
менялся
конфетами
с
сестрой
I
preferred
the
peanut
butter
shit,
now
she
prefer
her
Benz
Я
предпочитал
арахисовое
масло,
а
теперь
она
предпочитает
свой
Mercedes
And
I
prefer
an
even
dumber
whip
А
я
предпочитаю
ещё
более
дурацкую
тачку
Not
religious,
speaking
in
tongues
and
shit
Не
религиозный,
говорю
на
языках
и
всё
такое
It's
ironic
if
she
look
like
an
R&B
bitch,
she
get
ushered
in
Иронично,
если
она
выглядит
как
R&B-шлюха,
её
проводят
внутрь
Federal
prison,
mom
used
to
be
scared
she'd
see
her
son
in
it
Федеральная
тюрьма,
мама
боялась
увидеть
там
своего
сына
Now
her
son's
rap
money
feed
the
government
Теперь
рэперские
деньги
её
сына
кормят
правительство
My
sister
got
a
favorite
rapper
so
I
grew
up
looking
at
all
his
merch
У
моей
сестры
был
любимый
рэпер,
поэтому
я
вырос,
глядя
на
его
мерч
I'm
with
him
now,
I
promised
an
autograph
for
her
Теперь
я
с
ним,
я
обещал
ей
автограф
I
got
me
a
lot
with
rapping
words
Я
многого
добился,
читая
рэп
Thank
God
that
I
got
a
passion
for
it
Слава
богу,
у
меня
есть
к
этому
страсть
That
body
inspired
me,
if
I
fucked
that
girl
Это
тело
вдохновило
меня,
если
я
трахну
эту
цыпочку
I'm
dropping
a
project
afterwards
Я
выпущу
проект
после
этого
Stay
a
broad
but
she
not
a
traveler
Оставайся
бабой,
но
она
не
путешественница
She
got
that
fire
pussy,
the
Hellcat,
Dodge
Challenger
У
неё
та
самая
огненная
киска,
Hellcat,
Dodge
Challenger
Come
to
the
place,
it
ain't
really
far
Приезжай
ко
мне,
это
не
так
уж
и
далеко
How
I'm
fucking
up
the
face
like
painting
Picasso,
though
Как
я
разрисовываю
лицо,
как
будто
рисую
Пикассо
Jumping
up
ranks
so
much
in
the
bank,
they
gave
me
a
job
role
Так
быстро
поднялся
в
банке,
что
мне
дали
должность
I'm
in
a
literal
million
dollars
worth
of
game
like
Gillie
and
Wallo
Я
буквально
в
игре
на
миллион
долларов,
как
Джилли
и
Уоллоу
Single
again
but
Vivienne
West's
on
the
shirt
though
Снова
холост,
но
на
мне
футболка
Vivienne
Westwood
I
bought
it
for
what
it's
worth,
bro
Я
купил
её
за
её
реальную
цену,
братан
And
that's
a
tax
write-off
'cause
that's
my
work
clothes
(Right)
И
это
налоговый
вычет,
потому
что
это
моя
рабочая
одежда
(Верно)
Sapphire
is
my
birthstone,
so
is
each
verse
though
Сапфир
— мой
камень
по
дате
рождения,
как
и
каждый
куплет
Funny
how
the
world
go
Забавно,
как
устроен
мир
Balenciaga,
big
shirt
that
can
fit
Big
Bird
but
it's
comfy
Balenciaga,
огромная
рубашка,
в
которую
может
поместиться
Большая
Птица,
но
она
удобная
That
bitch
still
put
the
kid
first
like
Cudi
Эта
сучка
всё
ещё
ставит
ребёнка
на
первое
место,
как
Кади
Big
thirst
for
the
money,
quick
turns
in
the
whip
Сильная
жажда
денег,
быстрые
повороты
на
тачке
Make
the
whip
groan
like
it's
hungry
Заставляю
тачку
стонать,
как
будто
она
голодна
Insurance
got
a
upwards
curve,
must
be
'cause
the
kid
swerve
Страховка
выросла,
должно
быть,
потому
что
этот
пацан
лавирует
Through
the
city's
curves
like
it's
funny
По
городским
поворотам,
как
будто
это
смешно
It
works
if
you
love
me
'cause
if
she
give
birth
Всё
сработает,
если
ты
любишь
меня,
потому
что
если
она
родит
The
bitch
permanently
lucky
(Ah)
Эта
сучка
навсегда
счастливчика
(Ага)
Still
lurk
through
the
country
touring
Всё
ещё
колесю
по
стране
с
гастролями
Sweep
the
floor
and
I'm
like
the
intern
for
the
company
Подметаю
пол,
и
я
как
стажёр
в
компании
No
quick
purchase
gon'
quench
my
thirst
Никакая
быстрая
покупка
не
утолит
мою
жажду
I'm
too
hungry
Я
слишком
голоден
Call
around,
my
energy
is
profit
now
Обзвони
всех,
моя
энергия
теперь
— это
прибыль
Relationships?
I'm
opting
out,
I'm
open
like
the
waffle
house
Отношения?
Я
отказываюсь,
я
открыт,
как
вафельная
I
was
getting
calls,
bro:
"Why
you
ain't
active?"
Мне
звонили,
братан:
"Почему
ты
неактивен?"
"Got
your
first
major
label
project
out,
what
happened,
dog?"
"Твой
первый
крупный
лейбл
выпустил
проект,
что
случилось,
чувак?"
Fuck
worrying
about
sales
К
чёрту
переживания
о
продажах
I'm
just
trynna
worry
about
what
God
about
Я
просто
пытаюсь
думать
о
том,
что
думает
Бог
Like
He
finally
let
me
drop
my
fucking
album,
I'm
lucky
Типа,
он
наконец-то
позволил
мне
выпустить
мой
гребаный
альбом,
мне
повезло
Week
later
He
gon'
take
my
pops
from
me
Неделю
спустя
он
собирается
забрать
у
меня
отца
Momma
called
me,
I
was
in
Hollywood
Мама
позвонила
мне,
я
был
в
Голливуде
I
fell
to
the
floor
and
my
homie
caught
me
Я
упал
на
пол,
и
мой
кореш
подхватил
меня
She
gave
me
the
news,
I
couldn't
breathe
Она
сообщила
мне
новости,
я
не
мог
дышать
I
just
felt
outta
body,
flew
home
for
the
funeral
Я
просто
почувствовал
себя
вне
тела,
полетел
домой
на
похороны
I
came
back
with
an
angel
on
me
Я
вернулся
с
ангелом
на
плече
He
texted
me
saying
he's
so
proud
Он
написал
мне,
что
очень
гордится
I
ignored
it,
California
had
me
out
Я
проигнорировал
это,
Калифорния
выбила
меня
из
колеи
Now
what
I'ma
say
when
my
people
tell
me:
"Come
back
home"?
Что
мне
теперь
сказать,
когда
мои
люди
скажут
мне:
"Возвращайся
домой"?
I'm
'bout
to
do
this
for
my
dad,
bro
Я
должен
сделать
это
ради
отца,
братан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Goldberg, Brian Nox Eisner, Seraphin Prat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.