Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
stop
tryna
read
me
Baby,
hör
auf,
mich
lesen
zu
wollen
Stop
tryna
dive
down
and
reach
me
Hör
auf,
zu
versuchen,
in
mich
einzutauchen
und
mich
zu
erreichen
Stop
tryna
pry
out
and
find
out
what
lies
lie
beneath
me
Hör
auf,
zu
versuchen,
herauszufinden,
welche
Lügen
unter
meiner
Oberfläche
liegen
Stop
tryna
block
out
my
hideouts
that's
not
how
you
teach
me
Hör
auf,
meine
Verstecke
zu
blockieren,
so
lehrst
du
mich
nicht
I
remember
when
you
told
me
I
never
grew
up
with
a
dad
that
was
a
man
Ich
erinnere
mich,
als
du
mir
sagtest,
ich
sei
nie
mit
einem
Vater
aufgewachsen,
der
ein
Mann
war
That's
why
I'm
so
quick
to
idolize
the
men
I
see
Deshalb
idealisiere
ich
so
schnell
die
Männer,
die
ich
sehe
But
when
it
come
to
women,
I
don't
give
the
same
respect
Aber
wenn
es
um
Frauen
geht,
zeige
ich
nicht
den
gleichen
Respekt
And
it
don't
mean
I
have
respect
just
because
I
act
respectfully
Und
es
bedeutet
nicht,
dass
ich
Respekt
habe,
nur
weil
ich
mich
respektvoll
verhalte
And
that
just
been
upsetting
to
me
Und
das
hat
mich
einfach
aufgeregt
Especially
'cause
you
been
sitting
next
to
me
Besonders,
weil
du
neben
mir
gesessen
hast
And
you
wouldn't
even
tilt
your
fucking
head
to
me
Und
du
würdest
nicht
mal
deinen
verdammten
Kopf
zu
mir
neigen
I
was
deep
in
thought,
thinking
about
the
women
that
I've
seen
Ich
war
tief
in
Gedanken
versunken
und
dachte
über
die
Frauen
nach,
die
ich
gesehen
habe
Maybe
I
lack
respect
because
I
don't
have
respect
for
me
Vielleicht
fehlt
mir
der
Respekt,
weil
ich
keinen
Respekt
vor
mir
selbst
habe
Like,
how
could
you
love
me?
What
does
that
say
about
you?
Wie
kannst
du
mich
lieben?
Was
sagt
das
über
dich
aus?
What
do
you
see
when
you
see
me
make
my
way
around
the
room
Was
siehst
du,
wenn
du
siehst,
wie
ich
mich
durch
den
Raum
bewege?
Playing
the
character
that
I
can't
maintain
around
you?
Ich
spiele
den
Charakter,
den
ich
in
deiner
Gegenwart
nicht
aufrechterhalten
kann
It's
like
I
take
my
mask
off
when
I
feel
safe
inside
the
room
with
you
Es
ist,
als
ob
ich
meine
Maske
abnehme,
wenn
ich
mich
sicher
in
dem
Raum
mit
dir
fühle
You
have
respect
for
that
so
how
are
you
questioning
mine?
Du
hast
Respekt
davor,
also
warum
stellst
du
meinen
in
Frage?
You
need
to
find
a
hobby
the
way
you
investing
your
time
Du
musst
dir
ein
Hobby
suchen,
so
wie
du
deine
Zeit
investierst
Breaking
down
where
I
am
Du
analysierst,
wo
ich
bin
Like
"How
this
motherfucker
got
all
these
fans
that
relate
to
him
So
nach
dem
Motto:
"Wie
hat
dieser
Mistkerl
all
diese
Fans,
die
sich
mit
ihm
identifizieren,
But
he
don't
express
any
time
in
real
life?"
aber
er
zeigt
im
echten
Leben
keine
Gefühle?"
Truthfully
I'm
better
with
rhymes,
it
feels
like
Ehrlich
gesagt,
bin
ich
besser
mit
Reimen,
es
fühlt
sich
an
I'm
just
pretending
my
life
is
still
mine
als
würde
ich
nur
so
tun,
als
wäre
mein
Leben
noch
meins
Took
time
to
realize
I
got
on
the
mic'
in
for
Ich
habe
Zeit
gebraucht,
um
zu
erkennen,
dass
ich
für
eine
A
special
impersonation
of
rappers
I
don't
even
like
no
more
spezielle
Imitation
von
Rappern
ans
Mikrofon
gegangen
bin,
die
ich
nicht
mal
mehr
mag
My
nights
are
more
interesting
without
you
in
'em
Meine
Nächte
sind
interessanter
ohne
dich
And
that's
the
outcome
Und
das
ist
das
Ergebnis
I
loved
your
pieces
of
love,
but
I
feel
strong
without
'em
Ich
liebte
deine
Liebesbeweise,
aber
ich
fühle
mich
stark
ohne
sie
My
fans
probably
think
I'm
sad
every
night,
sometimes
I
am
Meine
Fans
denken
wahrscheinlich,
ich
bin
jede
Nacht
traurig,
manchmal
bin
ich
es
But
more
often
than
that
I'm
eatin'
pussy
to
the
Playboi
Carti
album,
Aber
öfter
als
das
ficke
ich
Muschis
zum
Playboi
Carti
Album,
Lovin'
life
und
liebe
das
Leben
I'm
a
repetitive
kid
Ich
bin
ein
sich
wiederholendes
Kind
I'm
back
and
forth
from
love
to
lust
and
I
feel
better
when
mixed
Ich
schwanke
zwischen
Liebe
und
Lust
und
ich
fühle
mich
besser,
wenn
es
gemischt
ist
Was
down,
about
to
break
up
like
I
ain't
who
ended
this
shit
War
am
Boden,
kurz
davor
Schluss
zu
machen,
als
ob
nicht
ich
es
beendet
hätte
I
guess
the
pink
was
better
still
couldn't
better
the
pink
Ich
schätze,
das
Rosa
war
besser,
konnte
das
Rosa
aber
immer
noch
nicht
übertreffen
It
feel
good
to
feel
independent
Es
fühlt
sich
gut
an,
unabhängig
zu
sein
It
feel
good
to
give
myself
credit
Es
fühlt
sich
gut
an,
mir
selbst
Anerkennung
zu
geben
It
feel
good
to
look
back
and
reflect
the
amount
of
sleep
Es
fühlt
sich
gut
an,
zurückzublicken
und
über
die
Menge
an
Schlaf
nachzudenken,
That
I
lost
over
the
person
that
I
used
to
share
a
bed
with
die
ich
wegen
der
Person
verloren
habe,
mit
der
ich
früher
ein
Bett
geteilt
habe
Couldn't
even
drop
the
project,
I
was
stressin'
Konnte
nicht
mal
das
Projekt
veröffentlichen,
ich
war
so
gestresst
But
it
feel
good
to
grow
up
Aber
es
fühlt
sich
gut
an,
erwachsen
zu
werden
It
feel
good
to
use
my
own
voice
and
not
strain
it
tryna
blow
up
Es
fühlt
sich
gut
an,
meine
eigene
Stimme
zu
benutzen
und
sie
nicht
zu
überanstrengen,
um
groß
rauszukommen
It
feel
good
to
glow
up
Es
fühlt
sich
gut
an,
aufzublühen
It
feel
good
to
still
feel
serious
while
not
wearing
dark
colors
Es
fühlt
sich
gut
an,
sich
immer
noch
ernst
zu
fühlen,
ohne
dunkle
Farben
zu
tragen
When
I
show
up
Wenn
ich
auftauche
Pink
jacket
on
my
shoulders
Rosa
Jacke
über
meinen
Schultern
Twenty-two
but
I
feel
older
Zweiundzwanzig,
aber
ich
fühle
mich
älter
I'm
my
homie's
fuckin'
poster
Ich
bin
das
verdammte
Poster
meines
Kumpels
I'm
my
mama's
fuckin'
soldier
Ich
bin
der
verdammte
Soldat
meiner
Mutter
Cut
the
steak
and
what's
the
color?
Sure,
it's
rare
as
me
Schneide
das
Steak
an
und
welche
Farbe
hat
es?
Sicher,
es
ist
so
selten
wie
ich
Could've
been
here
as
a
image,
but
I'm
there
as
me
Hätte
als
Abbild
hier
sein
können,
aber
ich
bin
als
ich
selbst
da
And
I'm
so
happy
Und
ich
bin
so
glücklich
I
remember
Getting
the
gut
feeling
that
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
das
Bauchgefühl
hatte,
dass
And
just
knowing
it
was
over
and
um
und
einfach
wusste,
dass
es
vorbei
war
und
ähm
Or
that
I
needed
to
go
look
up
oder
dass
ich
nachschauen
musste
Something
in
his
phone
etwas
in
seinem
Telefon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Eisner, Johan Lenox, Naeem Muhammad, Teddi Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.