Token - Pink - traduction des paroles en allemand

Pink - Tokentraduction en allemand




Pink
Rosa
Baby, stop tryna read me
Baby, hör auf, mich lesen zu wollen
Stop tryna dive down and reach me
Hör auf, zu versuchen, in mich einzutauchen und mich zu erreichen
Stop tryna pry out and find out what lies lie beneath me
Hör auf, zu versuchen, herauszufinden, welche Lügen unter meiner Oberfläche liegen
Stop tryna block out my hideouts that's not how you teach me
Hör auf, meine Verstecke zu blockieren, so lehrst du mich nicht
I remember when you told me I never grew up with a dad that was a man
Ich erinnere mich, als du mir sagtest, ich sei nie mit einem Vater aufgewachsen, der ein Mann war
That's why I'm so quick to idolize the men I see
Deshalb idealisiere ich so schnell die Männer, die ich sehe
But when it come to women, I don't give the same respect
Aber wenn es um Frauen geht, zeige ich nicht den gleichen Respekt
And it don't mean I have respect just because I act respectfully
Und es bedeutet nicht, dass ich Respekt habe, nur weil ich mich respektvoll verhalte
And that just been upsetting to me
Und das hat mich einfach aufgeregt
Especially 'cause you been sitting next to me
Besonders, weil du neben mir gesessen hast
And you wouldn't even tilt your fucking head to me
Und du würdest nicht mal deinen verdammten Kopf zu mir neigen
I was deep in thought, thinking about the women that I've seen
Ich war tief in Gedanken versunken und dachte über die Frauen nach, die ich gesehen habe
Maybe I lack respect because I don't have respect for me
Vielleicht fehlt mir der Respekt, weil ich keinen Respekt vor mir selbst habe
Like, how could you love me? What does that say about you?
Wie kannst du mich lieben? Was sagt das über dich aus?
What do you see when you see me make my way around the room
Was siehst du, wenn du siehst, wie ich mich durch den Raum bewege?
Playing the character that I can't maintain around you?
Ich spiele den Charakter, den ich in deiner Gegenwart nicht aufrechterhalten kann
It's like I take my mask off when I feel safe inside the room with you
Es ist, als ob ich meine Maske abnehme, wenn ich mich sicher in dem Raum mit dir fühle
You have respect for that so how are you questioning mine?
Du hast Respekt davor, also warum stellst du meinen in Frage?
You need to find a hobby the way you investing your time
Du musst dir ein Hobby suchen, so wie du deine Zeit investierst
Breaking down where I am
Du analysierst, wo ich bin
Like "How this motherfucker got all these fans that relate to him
So nach dem Motto: "Wie hat dieser Mistkerl all diese Fans, die sich mit ihm identifizieren,
But he don't express any time in real life?"
aber er zeigt im echten Leben keine Gefühle?"
Truthfully I'm better with rhymes, it feels like
Ehrlich gesagt, bin ich besser mit Reimen, es fühlt sich an
I'm just pretending my life is still mine
als würde ich nur so tun, als wäre mein Leben noch meins
Took time to realize I got on the mic' in for
Ich habe Zeit gebraucht, um zu erkennen, dass ich für eine
A special impersonation of rappers I don't even like no more
spezielle Imitation von Rappern ans Mikrofon gegangen bin, die ich nicht mal mehr mag
My nights are more interesting without you in 'em
Meine Nächte sind interessanter ohne dich
And that's the outcome
Und das ist das Ergebnis
I loved your pieces of love, but I feel strong without 'em
Ich liebte deine Liebesbeweise, aber ich fühle mich stark ohne sie
My fans probably think I'm sad every night, sometimes I am
Meine Fans denken wahrscheinlich, ich bin jede Nacht traurig, manchmal bin ich es
But more often than that I'm eatin' pussy to the Playboi Carti album,
Aber öfter als das ficke ich Muschis zum Playboi Carti Album,
Lovin' life
und liebe das Leben
I'm a repetitive kid
Ich bin ein sich wiederholendes Kind
I'm back and forth from love to lust and I feel better when mixed
Ich schwanke zwischen Liebe und Lust und ich fühle mich besser, wenn es gemischt ist
Was down, about to break up like I ain't who ended this shit
War am Boden, kurz davor Schluss zu machen, als ob nicht ich es beendet hätte
I guess the pink was better still couldn't better the pink
Ich schätze, das Rosa war besser, konnte das Rosa aber immer noch nicht übertreffen
It feel good to feel independent
Es fühlt sich gut an, unabhängig zu sein
It feel good to give myself credit
Es fühlt sich gut an, mir selbst Anerkennung zu geben
It feel good to look back and reflect the amount of sleep
Es fühlt sich gut an, zurückzublicken und über die Menge an Schlaf nachzudenken,
That I lost over the person that I used to share a bed with
die ich wegen der Person verloren habe, mit der ich früher ein Bett geteilt habe
Couldn't even drop the project, I was stressin'
Konnte nicht mal das Projekt veröffentlichen, ich war so gestresst
But it feel good to grow up
Aber es fühlt sich gut an, erwachsen zu werden
It feel good to use my own voice and not strain it tryna blow up
Es fühlt sich gut an, meine eigene Stimme zu benutzen und sie nicht zu überanstrengen, um groß rauszukommen
It feel good to glow up
Es fühlt sich gut an, aufzublühen
It feel good to still feel serious while not wearing dark colors
Es fühlt sich gut an, sich immer noch ernst zu fühlen, ohne dunkle Farben zu tragen
When I show up
Wenn ich auftauche
Pink jacket on my shoulders
Rosa Jacke über meinen Schultern
Twenty-two but I feel older
Zweiundzwanzig, aber ich fühle mich älter
I'm my homie's fuckin' poster
Ich bin das verdammte Poster meines Kumpels
I'm my mama's fuckin' soldier
Ich bin der verdammte Soldat meiner Mutter
Cut the steak and what's the color? Sure, it's rare as me
Schneide das Steak an und welche Farbe hat es? Sicher, es ist so selten wie ich
Could've been here as a image, but I'm there as me
Hätte als Abbild hier sein können, aber ich bin als ich selbst da
And I'm so happy
Und ich bin so glücklich
I remember Getting the gut feeling that
Ich erinnere mich, dass ich das Bauchgefühl hatte, dass
And just knowing it was over and um
und einfach wusste, dass es vorbei war und ähm
Or that I needed to go look up
oder dass ich nachschauen musste
Something in his phone
etwas in seinem Telefon





Writer(s): Brian Eisner, Johan Lenox, Naeem Muhammad, Teddi Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.