Paroles et traduction Token'one - Jolly Roger
Bienvenido
a
bordo,
disculpe
a
la
tripulación
Welcome
aboard,
excuse
the
crew
A
veces
no
controlan
algo
que
llaman
hip-hop
Sometimes
they
don't
control
something
they
call
hip-hop
Ellos
no
brindan
con
Ron,
pero
claro
que
hay
alcohol
They
don't
toast
with
Rum,
but
of
course
there's
alcohol
Convierten
la
poesía
en
improvisación
They
turn
poetry
into
improvisation
Lo
que
escucha
como
fondo
ellos
le
llaman
boom
bap
What
you
hear
as
background
they
call
it
boom
bap
Kick
el
bombo
snare
la
caja
y
platillos
hi
hat
Kick
the
bass
drum
snare
the
box
and
cymbals
hi
hat
Le
pusieron
Freestyle
a
parlamentar
They
called
Freestyle
to
parliament
Y
no
corra
en
diagonales
si
le
piden
zig
zag
And
don't
run
diagonally
if
they
ask
you
to
zig
zag
Barras,
son
metal
pero
aqui
son
verbales
Bars,
they're
metal
but
here
they're
verbal
Usan
de
instructor
a
las
instrumentales
They
use
instrumentals
as
their
instructor
Se
drogan
con
Rap
porque
cura
sus
males
They
get
high
on
Rap
because
it
heals
their
ills
Y
no
los
compare
que
no
son
iguales
And
don't
compare
them,
they're
not
the
same
Recuerde
el
honor
si
se
respeta
en
este
ambiente
Remember
the
honor
if
you're
respected
in
this
environment
Si
usted
viene
con
odio
será
otro
pobre
hater
If
you
come
with
hate
you'll
be
another
poor
hater
Hay
varios
en
fondo
pero
hay
cupo
pal
siguiente
There
are
many
in
the
background
but
there's
room
for
the
next
one
Por
ahora
ya
esta
a
bordo
cuide
bien
lo
que
pretende
For
now,
you're
on
board,
take
good
care
of
what
you
intend
Como
antes,
un
pendiente
se
paga
con
pendiente
As
before,
a
debt
is
paid
with
a
debt
Aqui
todo
se
vende,
desde
animales
a
gente
Everything
is
sold
here,
from
animals
to
people
El
gallo
nunca
canta
pero
hace
cantar
a
varios
Casi
siempre
The
rooster
never
sings
but
makes
many
sing
Almost
always
Nunca
robes
piensa
inteligente
Never
steal,
think
intelligently
Algunos
llevan
parche
pa
ocultar
su
tercer
ojo
Some
wear
a
patch
to
hide
their
third
eye
Otros
consumen
al
loro
para
estar
alerta
en
todo
Others
consume
the
parrot
to
be
alert
in
everything
Se
desvelan
por
antojo
casi
nunca
corren
solos
They
stay
awake
on
a
whim,
almost
never
run
alone
Y
es
más
fácil
dirigirse
a
ellos
en
base
al
apodo
And
it's
easier
to
address
them
by
nickname
Si
ya
llego
a
este
punto
nunca
podrá
abandonarlo
If
you've
reached
this
point
you
can
never
leave
it
No
traiga
amor
a
bordo
si
no
es
capaz
de
cuidarlo
Don't
bring
love
on
board
if
you
can't
take
care
of
it
No
hay
rangos
pero
hay
logros
que
hablaran
de
ti
por
algo
There
are
no
ranks
but
there
are
achievements
that
will
speak
of
you
for
something
Y
ganarás
el
respeto
pudiendo
empujar
al
barco
And
you'll
earn
respect
by
being
able
to
push
the
ship
Nunca
olvides,
a
los
tuyos
que
estuvieron
ahí
Never
forget,
those
who
were
there
for
you
Antes
de
cualquier
tesoro
y
antes
que
hubiera
plata
Before
any
treasure
and
before
there
was
money
Escucharas
mil
comentarios
cuando
escuchen
de
ti
You'll
hear
a
thousand
comments
when
they
hear
about
you
Como
que
quiere
decir?
"No
lo
sé
esta
pirata"
Like
what
does
he
mean?
"I
don't
know,
this
pirate"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.