Paroles et traduction Token'one - Sin Nada
Esta
lloviendo
mierda
por
la
mierda
que
consumen
It's
raining
shit
because
of
the
shit
you
consume
Yo
relleno
la
caja
cuando
me
hablan
de
volumen
I
fill
the
box
when
they
talk
to
me
about
volume
Tu
no
men,
el
Rap
si
se
presume
pero
a
ti
te
carece
parece
ser
un
30
el
mes
octubre
You're
not
a
man,
Rap
is
presumed
but
you
lack
it,
it
seems
to
be
a
30
in
October
Yo
también
quiero
un
lambo
y
que
todo
me
llueva
I
also
want
a
lambo
and
everything
to
rain
on
me
Pero
aquí
mucha
lluvia
siempre
nos
pondrá
la
prueba
But
here
a
lot
of
rain
will
always
put
us
to
the
test
Vivir
en
un
pantano
pendejo
el
que
se
queda
To
live
in
a
swamp,
stupid,
the
one
who
stays
Token
one
siempre
es
la
salida
que
me
queda
Token
one
is
always
the
way
out
that
I
have
left
Pero
negro
la
vida
no
es
sumamente
bella
But
black,
life
is
not
extremely
beautiful
Aprendes
a
vivirla
o
matarte
es
el
problema
You
learn
to
live
it
or
killing
yourself
is
the
problem
Aveces
tengo
ambos
cuando
pienso
dejarlo
como
sea
Sometimes
I
have
both
when
I
think
about
leaving
it
no
matter
what
Y
de
ser
a
no
ser
mejor
ser
a
otro
sea
And
from
being
to
not
being,
it's
better
to
be
to
another,
be
it
Sinceramente
hablando
no
conocen
mis
temas
Honestly
speaking,
you
don't
know
my
themes
Tengo
letras
atrás
con
orgullo
y
nunca
pena
I
have
lyrics
behind
me
with
pride
and
never
shame
Son
pocos
los
años
que
grabe
una
acapella
There
are
few
years
that
I
recorded
an
acapella
Solo
la
disciplina
me
man
tuvo
la
escuela
Only
discipline
kept
me
in
school
Yo
no
aprendí
ceder
yo
aprendí
a
ascender
cuando
abajo
no
habia
nada
I
didn't
learn
to
yield,
I
learned
to
ascend
when
there
was
nothing
below
No
pude
contener
solo
con
tener
la
ambición
y
no
hacer
nada
I
couldn't
contain
myself,
just
by
having
ambition
and
doing
nothing
Quiero
ver
la
vitrina
y
la
alacena
llena
I
want
to
see
the
showcase
and
the
pantry
full
Si
es
alta
la
colina
será
peor
si
frenas
If
the
hill
is
high,
it
will
be
worse
if
you
brake
Tu
ve
por
seguro
me
Dijo
mi
abuela
Go
for
sure,
my
grandmother
told
me
Nutrete
de
lo
puro
no
la
desgracia
ajena
Nourish
yourself
with
the
pure,
not
the
misfortune
of
others
Solo
tengo
la
orden
de
ser
aquel
que
ordena
I
only
have
the
order
to
be
the
one
who
orders
Cada
rola
es
con
huevos
te
traigo
una
docena
Every
song
is
with
eggs,
I
bring
you
a
dozen
Washa
mi
sinfonía
le
llame
la
novena
I
called
my
symphony
the
ninth
Porque
aunque
no
la
escuches
ya
sabrás
como
suena
Because
even
if
you
don't
listen
to
it,
you'll
know
how
it
sounds
Ya
conocen
mi
miel
en
la
colmena
You
already
know
my
honey
in
the
hive
Aveces
es
el
puto
ego
que
en
lugar
sangre
me
oxigena
Sometimes
it's
the
damn
ego
that
oxygenates
me
instead
of
blood
Y
Aunque
eso
no
me
da
ningún
dilema
And
even
if
that
doesn't
give
me
any
dilemma
La
mente
se
rellena
tomo
la
pluma
y
es
lo
que
me
drena
The
mind
fills
up,
I
take
the
pen
and
that's
what
drains
me
La
experiencia
me
enseñó
el
fuego
quema
Experience
taught
me
fire
burns
Entre
mas
conocer
aprendo
a
reconocer
ese
es
mi
lema
The
more
I
know,
the
more
I
learn
to
recognize,
that's
my
motto
Mas
se
respeta
al
león
por
la
melena
The
lion
is
respected
more
for
his
mane
Me
leen
el
emblema
soy
uno
sobrevivió
en
la
arena
They
read
my
emblem,
I'm
one
who
survived
in
the
arena
Bendigo
el
alimento
como
la
última
cena
I
bless
the
food
like
the
last
supper
No
llegar
a
tenerlo
será
la
peor
condena
Not
having
it
will
be
the
worst
sentence
Todos
tenemos
algo
por
placer
y
que
envenena
We
all
have
something
for
pleasure
and
that
poisons
Que
activa
tu
sistema
la
reacción
en
cadena
That
activates
your
system,
the
chain
reaction
Sin
embargo
la
reacción
no
llega
a
ser
tan
buena
However,
the
reaction
is
not
that
good
Me
Prendo
otro
cigarro
llamando
al
efisema
I
light
another
cigarette
calling
the
emphysema
Lo
peor
es
si
conozco
del
tema
The
worst
is
if
I
know
the
subject
Se
está
yendo
mi
barco
escucho
como
cantan
las
sirenas
My
ship
is
going,
I
hear
the
sirens
sing
Llegaras
a
la
orilla
aun
si
ciego
remas
You
will
reach
the
shore
even
if
you
row
blind
El
Descansar
tranquilo
merece
una
faena
Resting
peacefully
deserves
a
chore
Está
cabron
el
tiro
pero
vale
pena
The
shot
is
tough
but
worth
it
Ellos
no
ven
rayo
se
dan
cuanta
cuando
truena
They
don't
see
lightning,
they
realize
when
it
thunders
Salud
a
mi
familia
que
mi
este
vacío
me
llena
Health
to
my
family
that
fills
me
with
this
emptiness
Si
algun
yo
estoy
disfrutando
de
otra
escena
If
some
of
me
is
enjoying
another
scene
Yo
les
deje
mi
todo
que
mi
ser
almacena
I
left
them
my
everything,
that
my
being
stores
Aprendí
a
escribir
y
vivir
en
hora
buena
I
learned
to
write
and
live
in
good
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Token'one
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.