Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の気配が
屋根に染みこむ
Die
Ahnung
der
Nacht
sickert
ins
Dach
さびしさを隠すように
Als
würde
sie
die
Einsamkeit
verstecken
派手なネオンライト
飾り出した都会
Die
Stadt
schmückt
sich
mit
grellen
Neonlichtern
遠まわりで歩く
Ich
gehe
den
langen
Weg
あの日の夢とはぐれないように
Damit
ich
den
Traum
von
damals
nicht
verliere
はだかの心抱きしめた
Umarme
ich
mein
nacktes
Herz
この街は水槽で
Diese
Stadt
ist
ein
Aquarium
路地深く
潜る僕はネオンフィッシュ
In
den
tiefen
Gassen
tauche
ich
ein,
ein
Neonfisch
極彩色をまとい
いまはただ泳いでゆけばいいさ
Bekleidet
mit
grellen
Farben,
schwimme
ich
jetzt
einfach
weiter
今日を生きた証拠
誰ひとり知らないけどネオンフィッシュ
Ein
Beweis,
dass
ich
heute
lebte
– niemand
kennt
ihn,
Neonfisch
泳いでゆくよ
Ich
schwimme
weiter
One
day
I
saw
the
stars
above
the
highway
Eines
Tages
sah
ich
Sterne
über
der
Autobahn
夢を描いたんだ
Und
malte
mir
Träume
弱く卑怯で誰かといるよりも
Lieber
schwach
und
feige,
als
mit
jemandem
zusammen
孤独になっても
Selbst
wenn
ich
einsam
bleibe
もっともっと強くいたいと願うよ
Wünsche
ich
mir,
stärker
und
stärker
zu
werden
Red
light,
blue
light
着飾った服のなか
Rotes
Licht,
blaues
Licht,
in
schicker
Kleidung
はだかの心抱きしめた
Umarme
ich
mein
nacktes
Herz
この街は水槽で
Diese
Stadt
ist
ein
Aquarium
路地深く
潜るわたしネオンフィッシュ
In
den
tiefen
Gassen
tauche
ich
ein,
ein
Neonfisch
極彩色の夢を
抱きしめて泳いでゆけばいいさ
Ich
halte
einen
bunten
Traum
und
schwimme
einfach
weiter
ひとりきりの夜も
それを「自由」と呼んでみるネオンフィッシュ
Auch
allein
in
der
Nacht
nenne
ich
das
„Freiheit“,
Neonfisch
愛を食べろ
Verschlinge
die
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shin Sakiura, Toki Asako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.