Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUNDAY MORNING
SONNTAGMORGEN
Sunday
morning,
rain
is
falling
Sonntagmorgen,
Regen
fällt
Steal
some
covers,
share
some
skin
Decke
teilend,
Haut
an
Haut
Clouds
are
shrouding
us
in
moments
unforgettable
Wolken
hüllen
uns
ein
in
unvergesslichen
Momenten
You
twist
to
fit
the
mold
that
I
am
in
Du
formst
dich
in
die
Spur,
die
ich
dir
lass
But
things
just
get
so
crazy,
living
life
gets
hard
to
do
Doch
alles
wird
so
wild,
das
Leben
fällt
so
schwer
And
I
would
gladly
hit
the
road,
get
up
and
go
if
I
knew
Und
ich
würd
weiterziehn,
wenn
ich
nur
wüsst,
dass
irgendwann
That
someday,
it
would
lead
me
back
to
you
Es
mich
zurück
zu
dir
führt,
ja,
zu
dir
That
someday,
it
would
lead
me
back
to
you
Es
mich
zurück
zu
dir
führt,
ja,
zu
dir
That
may
be
all
I
need
Vielleicht
ist
alles,
was
ich
brauch
In
darkness,
she
is
all
I
see
In
Dunkelheit
seh
ich
nur
dich
Come
and
rest
your
bones
with
me
Komm,
ruh
deine
Glieder
bei
mir
Driving
slow
on
Sunday
morning
Langsam
fahren
am
Sonntagmorgen
And
I
never
want
to
leave
Und
ich
will
nie
mehr
gehn
Fingers
trace
your
every
outline
Finger
zeichnen
deine
Konturen
Paint
a
picture
with
my
hands
Malen
Bilder
mit
der
Hand
Back
and
forth,
we
sway
like
branches
in
a
storm
Hin
und
her
wie
Äste
im
Sturm
Change
the
weather,
still
together
when
it
ends
Wechselhaftes
Wetter,
doch
am
Ende
noch
verbund'n
That
may
be
all
I
need
Vielleicht
ist
alles,
was
ich
brauch
In
darkness,
she
is
all
I
see
In
Dunkelheit
seh
ich
nur
dich
Come
and
rest
your
bones
with
me
Komm,
ruh
deine
Glieder
bei
mir
Driving
slow
on
Sunday
morning
Langsam
fahren
am
Sonntagmorgen
And
I
never
want
to
leave
Und
ich
will
nie
mehr
gehn
Sunday
morning,
rain
is
falling
Sonntagmorgen,
Regen
fällt
Steal
some
covers,
share
some
skin
Decke
teilend,
Haut
an
Haut
Clouds
are
shrouding
us
in
moments
unforgettable
Wolken
hüllen
uns
ein
in
unvergesslichen
Momenten
You
twist
to
fit
the
mold
that
I
am
in
Du
formst
dich
in
die
Spur,
die
ich
dir
lass
But
things
just
get
so
crazy,
living
life
gets
hard
to
do
Doch
alles
wird
so
wild,
das
Leben
fällt
so
schwer
And
I
would
gladly
hit
the
road,
get
up
and
go
if
I
knew
Und
ich
würd
weiterziehn,
wenn
ich
nur
wüsst,
dass
irgendwann
That
someday,
it
would
lead
me
back
to
you
Es
mich
zurück
zu
dir
führt,
ja,
zu
dir
That
someday,
it
would
lead
me
back
to
you
Es
mich
zurück
zu
dir
führt,
ja,
zu
dir
That
may
be
all
I
need
Vielleicht
ist
alles,
was
ich
brauch
In
darkness,
she
is
all
I
see
In
Dunkelheit
seh
ich
nur
dich
Come
and
rest
your
bones
with
me
Komm,
ruh
deine
Glieder
bei
mir
Driving
slow
on
Sunday
morning
Langsam
fahren
am
Sonntagmorgen
And
I
never
want
to
leave
Und
ich
will
nie
mehr
gehn
That
may
be
all
I
need
Vielleicht
ist
alles,
was
ich
brauch
In
darkness,
she
is
all
I
see
In
Dunkelheit
seh
ich
nur
dich
Come
and
rest
your
bones
with
me
Komm,
ruh
deine
Glieder
bei
mir
Driving
slow
on
Sunday
morning
Langsam
fahren
am
Sonntagmorgen
And
I
never
want
to
leave
Und
ich
will
nie
mehr
gehn
That
may
be
all
I
need
Vielleicht
ist
alles,
was
ich
brauch
In
darkness,
she
is
all
I
see
In
Dunkelheit
seh
ich
nur
dich
Come
and
rest
your
bones
with
me
Komm,
ruh
deine
Glieder
bei
mir
Driving
slow
on
Sunday
morning
Langsam
fahren
am
Sonntagmorgen
And
I
never
want
to
leave
Und
ich
will
nie
mehr
gehn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.