Toki Asako - 小麦色のマーメイド - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toki Asako - 小麦色のマーメイド




小麦色のマーメイド
Wheat-Colored Mermaid
風立ちぬ 今は秋
The wind rises, it is now autumn
今日から 私は心の旅人
From today, I am a traveler of the heart
涙顔見せたくなくて
Not wanting to show a tearful face
すみれ・ひまわり・フリージア
Violets, sunflowers, freesias
高原のテラスで手紙
On the highland terrace, a letter
風のインクでしたためています
I write with the ink of the wind
SAYONORA SYONARA SAYONARA
SAYONARA SYONARA SAYONARA
振り向けば 色づく草原
Looking back, the grassland is changing color
一人で生きてゆけそうね
I feel like I can live alone
首に巻く赤いハンダナ
The red bandana wrapped around my neck
もう泣くなよと あなたがくれた
You gave it to me, saying "Don't cry anymore"
SAYONORA SYONARA SAYONARA
SAYONORA SYONARA SAYONARA
風立ちぬ 今は秋
The wind rises, it is now autumn
帰りたい 帰れない あなたの胸に
I want to return, but I cannot, to your embrace
風立ちぬ 今は秋
The wind rises, it is now autumn
今日から 私は心の旅人
From today, I am a traveler of the heart
性格は明るいはずよ
My personality should be bright
すみれ・ひまわり・フリージア
Violets, sunflowers, freesias
心配はしないでほしい
I don't want you to worry
別れはひとつの旅立ちだから
Because parting is one journey's start
SAYONORA SYONARA SAYONARA
SAYONORA SYONARA SAYONARA
草の葉に口づけて
Kissing the blades of grass
忘れたい忘れないあなたの笑顔
I want to forget, but I can't, your smile
想い出に眼を伏せて
Closing my eyes to the memories
夏から秋への不思議な旅です
This is a mysterious journey from summer to autumn
風立ちぬ 今は秋
The wind rises, it is now autumn
帰りたい 帰れない あなたの胸に
I want to return, but I cannot, to your embrace
風立ちぬ 今は秋
The wind rises, it is now autumn
今日から 私は心の旅人
From today, I am a traveler of the heart





Writer(s): Takashi Matsumoto, Karuho Kureta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.