Paroles et traduction Toko Furuuchi - LOVE SONGS
寂しい時も
いいことあった時も
когда
я
одинок,
когда
у
меня
есть
хорошие
дела,
когда
у
меня
есть
хорошие
дела,
когда
у
меня
есть
хорошие
дела.
一人になれば歌っているよ
когда
я
один,
я
пою,
あなたが聴いてくれるのなら
もしも
если
ты
слушаешь
меня,
если
ты
слушаешь
меня,
если
ты
слушаешь
меня,
если
ты
слушаешь
меня,
если
ты
слушаешь
меня,
если
ты
слушаешь
меня.
声枯れてても歌ってあげるよ
даже
если
твой
голос
иссохнет,
я
спою
для
тебя.
ねえ
意外と言葉が足りなくて
Эй,
удивительно,
но
мне
не
хватает
слов.
ねえ
時々困らせてる?
Эй,
ты
иногда
беспокоишь
меня?
歌に込めた気持ちはすべて
все
чувства
в
этой
песне
...
嘘も偽りもない裸の私
никакой
лжи,
никакой
лжи,
никакого
обнаженного
меня.
耳を傾けて欲しい
я
хочу,
чтобы
ты
выслушал.
書かせてくれる人は
いつもあなただから
ты
всегда
позволяешь
мне
писать.
たとえば何故か塞ぎ込んだ日には
например,
в
тот
день,
когда
я
по
какой-то
причине
заблокировал
его.
一緒に聴ける曲探そうよ
давай
найдем
песню,
которую
сможем
послушать
вместе.
二人聴いたなら
どんなラブソングも
если
вы
вдвоем
послушаете
какую
нибудь
песню
о
любви
心に深く刻まれるから
потому
что
это
будет
глубоко
запечатлено
в
моем
сердце.
ねえ
思い出になる曲があれば
Эй,
если
у
тебя
есть
песня,
которая
заставит
тебя
вспомнить
...
ねえ
ずっと途切れることなく繋がる
Эй,
это
всегда
связано.
目を閉じれば
心の中に
если
ты
закроешь
глаза,
это
будет
в
твоем
сердце.
まだ触れたことのない何が生まれる
Что
рождается,
к
чему
еще
не
прикоснулись?
耳を傾けて欲しい
я
хочу,
чтобы
ты
выслушал.
そのメロディこそ
きっと
あなたへのラブソング
эта
мелодия,
несомненно,
песня
о
любви
для
тебя.
歌に込めた気持ちはすべて
все
чувства
в
этой
песне
...
嘘も偽りもない裸の私
никакой
лжи,
никакой
лжи,
никакого
обнаженного
меня.
耳を傾けて欲しい
я
хочу,
чтобы
ты
выслушал.
書かせてくれる人は
いつもあなただから
ты
всегда
позволяешь
мне
писать.
目を閉じれば
心の中に
если
ты
закроешь
глаза,
это
будет
в
твоем
сердце.
まだ触れたことのない何か生まれる
что-то,
к
чему
я
еще
не
прикасался.
耳を傾けて欲しい
я
хочу,
чтобы
ты
выслушал.
そのメロディこそ
きっと
あなたへのラブソング
эта
мелодия,
несомненно,
песня
о
любви
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toko Furuuchi
Album
PURPLE
date de sortie
03-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.