Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好きになれるかと思った人がいて
Da
war
jemand,
bei
dem
ich
dachte,
ich
könnte
mich
verlieben.
何度か会ってみたよ、でもそのたびにむなしくなった
Ich
traf
mich
ein
paar
Mal
mit
ihm,
aber
jedes
Mal
fühlte
ich
mich
leerer.
恋だってもっと適当にすればいい
Man
sollte
die
Liebe
wohl
einfach
lockerer
angehen.
でもあなたは知ってるでしょ、器用になれない私を
Aber
du
weißt
doch,
wie
ungeschickt
ich
darin
bin.
似てる髪の誰かを見ても、あなたの話題になっても
Selbst
wenn
ich
jemanden
mit
ähnlichem
Haar
sehe,
oder
wenn
über
dich
gesprochen
wird,
少しずつ笑っていられるようになった
habe
ich
gelernt,
nach
und
nach
wieder
zu
lächeln.
でもサンダルウッドのあの香りが通るたび
Aber
immer
wenn
dieser
Duft
von
Sandelholz
vorbeizieht,
この胸の傷にしみるの、しみるの
sticht
er
in
die
Wunde
in
meiner
Brust,
er
sticht.
引っ越しするとか
何か始めるとか
Umziehen
oder
etwas
Neues
anfangen
–
自分を変える以外に忘れる術をおしえて
sag
mir,
wie
ich
vergessen
kann,
außer
mich
selbst
zu
ändern.
みんな想い出にするために、新しい日にするために
Auch
wenn
alle
sagen,
man
soll
es
zu
einer
Erinnerung
machen,
einen
neuen
Tag
beginnen,
もう一度恋する気持ちになっても
auch
wenn
ich
wieder
das
Gefühl
habe,
mich
verlieben
zu
können,
でもサンダルウッドのあの香りはこの先も
dieser
Duft
von
Sandelholz
wird
auch
in
Zukunft
あなた以外には似合わない
zu
niemand
anderem
passen
als
zu
dir.
心も体もちゃんと覚えてるよ
Mein
Herz
und
mein
Körper
erinnern
sich
genau
daran,
甘くて切ないあの香り
an
diesen
süßen
und
schmerzlichen
Duft.
どうか忘れさせて
どうか忘れさせて
Bitte
lass
es
mich
vergessen,
bitte
lass
es
mich
vergessen.
似てる髪の誰かを見ても、あなたの話題になっても
Selbst
wenn
ich
jemanden
mit
ähnlichem
Haar
sehe,
oder
wenn
über
dich
gesprochen
wird,
少しずつ笑っていられるようになった
habe
ich
gelernt,
nach
und
nach
wieder
zu
lächeln.
でもサンダルウッドのあの香りが通るたび
Aber
immer
wenn
dieser
Duft
von
Sandelholz
vorbeizieht,
この胸の傷にしみるの、しみるの
sticht
er
in
die
Wunde
in
meiner
Brust,
er
sticht.
みんな想い出にするために、新しい日にするために
Auch
wenn
alle
sagen,
man
soll
es
zu
einer
Erinnerung
machen,
einen
neuen
Tag
beginnen,
もう一度恋する気持ちになっても
auch
wenn
ich
wieder
das
Gefühl
habe,
mich
verlieben
zu
können,
でもサンダルウッドのあの香りはこの先も
dieser
Duft
von
Sandelholz
wird
auch
in
Zukunft
あなた以外には似合わない
zu
niemand
anderem
passen
als
zu
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toko Furuuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.