Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「タクシーもひろえないよ
"Wir
kriegen
ja
nicht
mal
ein
Taxi.
もう少し飲もう」
Lass
uns
noch
etwas
trinken."
いつもの真面目な顔はどこへ?
Wo
ist
dein
sonst
so
ernstes
Gesicht
hin?
かなりハイになってるみたい
Du
scheinst
ziemlich
angeheitert
zu
sein.
あなたが振られたこと
Dass
du
verlassen
wurdest,
噂に聞いたから
habe
ich
gerüchteweise
gehört.
何となく二人きりで会うのは
Deshalb
war
es
irgendwie
複雑な気持ちだったの
ein
zwiespältiges
Gefühl
für
mich,
dich
allein
zu
treffen.
なぐさめているつもりでいても
Auch
wenn
ich
versuche,
dich
zu
trösten,
やっぱり少しうれしい気持ち隠せなくて
ich
kann
doch
nicht
verbergen,
dass
ich
mich
ein
wenig
freue.
好きになっていいかな
Darf
ich
mich
in
dich
verlieben?
近くにいてもいいかな
Darf
ich
in
deiner
Nähe
sein?
針がさすような胸の痛みを感じるの
Ich
fühle
einen
stechenden
Schmerz
in
der
Brust,
あなたを見てると
wenn
ich
dich
ansehe.
心のブレーキから足を離していいかな
Darf
ich
den
Fuß
von
der
Bremse
meines
Herzens
nehmen?
今までずっと目をそらしてた
Ich
habe
bisher
immer
weggesehen.
真っ直ぐに好きになっていいかな
Darf
ich
mich
ehrlich
in
dich
verlieben?
今夜見た映画のこと
Auch
wenn
wir
über
den
Film
sprechen,
語り合ってても
den
wir
heute
Abend
gesehen
haben,
それぞれが別々の想いで
ist
es
offensichtlich,
dass
wir
beide
ここにいることはバレてる
mit
unterschiedlichen
Gefühlen
hier
sind.
気づかないふりしばらくしてて
Tu
bitte
eine
Weile
so,
als
würdest
du
es
nicht
merken,
時々普段を装う演技がうまくいかなくても
auch
wenn
mein
Versuch,
normal
zu
wirken,
manchmal
scheitert.
好きになっていいかな
Darf
ich
mich
in
dich
verlieben?
近くにいてもいいかな
Darf
ich
in
deiner
Nähe
sein?
グラスの中の氷のように
Wie
das
Eis
im
Glas
少しずつ気持ちも溶けてく
tauen
auch
meine
Gefühle
langsam
auf.
心のブレーキから足を離していいかな
Darf
ich
den
Fuß
von
der
Bremse
meines
Herzens
nehmen?
今までずっと目をそらしてた
Ich
habe
bisher
immer
weggesehen.
真っ直ぐに好きになっていいかな
Darf
ich
mich
ehrlich
in
dich
verlieben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Album
恋
date de sortie
21-08-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.