Toko Furuuchi - ブレーキ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toko Furuuchi - ブレーキ




ブレーキ
Brake
「タクシーもひろえないよ
“I can't even get a taxi,
もう少し飲もう」
let's have one more drink.”
いつもの真面目な顔はどこへ?
Where’s your usual serious face?
かなりハイになってるみたい
It seems like you're quite tipsy.
あなたが振られたこと
I heard a rumor that you were dumped,
噂に聞いたから
so
何となく二人きりで会うのは
meeting you alone like this
複雑な気持ちだったの
gave me mixed feelings.
なぐさめているつもりでいても
Even if I'm trying to comfort you,
ごめんね
I'm sorry.
やっぱり少しうれしい気持ち隠せなくて
I can't hide the fact that I'm a little happy,
好きになっていいかな
Is it okay to fall for you?
近くにいてもいいかな
Is it okay to be near you?
針がさすような胸の痛みを感じるの
I feel a stinging pain in my chest
あなたを見てると
when I look at you.
心のブレーキから足を離していいかな
Can I take my foot off the brake of my heart?
今までずっと目をそらしてた
I've been looking away all this time,
真っ直ぐに好きになっていいかな
Is it okay to fall for you directly?
今夜見た映画のこと
Even when we talk
語り合ってても
about the movie we watched tonight,
それぞれが別々の想いで
we are each here with different feelings.
ここにいることはバレてる
You know that I’m in love with you,
気づかないふりしばらくしてて
I’ve been pretending not to notice for a while,
時々普段を装う演技がうまくいかなくても
and even if I sometimes fail to act like usual,
好きになっていいかな
Is it okay to fall for you?
近くにいてもいいかな
Is it okay to be near you?
グラスの中の氷のように
Like the ice in a glass,
少しずつ気持ちも溶けてく
my feelings are melting little by little.
心のブレーキから足を離していいかな
Can I take my foot off the brake of my heart?
今までずっと目をそらしてた
I've been looking away all this time,
真っ直ぐに好きになっていいかな
Is it okay to fall for you directly?





Writer(s): 古内 東子, 古内 東子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.