Paroles et traduction Toko Furuuchi - 宝物
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたは生まれて来た時から
From
the
moment
you
were
born
私が探し続けた宝物だった
You
were
the
treasure
I
had
long
sought
傷つけることも責めることもないように
In
the
hopes
of
never
hurting
or
blaming
you
この腕の中
この小さな腕の中
I
thought
I
could
protect
you
in
these
arms,
these
small
arms
守れると思ってた
思ってた
Until
the
very
end
春を待つこの街に最後の雪が降った日
In
this
city
where
we
would
await
spring,
the
last
of
the snow
fell
あなたが引っ越したって友達に聞いたの
I
heard
from
a
friend
that
you
had
moved
そしてあの部屋からは誰もいなくなった
And
then,
from
that
room,
everyone
was
gone
それぞれが思い出を半分置いて
半分持って
Each
of
us
left
behind
and
carried
half
of
our
memories
さよならを決めたのは私だけど
Though
it
was
I
who
decided
to
say
goodbye
今わかるでしょ
あの時のつらさ
Now
you
must
understand
the
pain
I
felt
that
day
二人で過ごして来たあの日々は
All
those
days
we
spent
together
これからも私にとって宝物だから
Will
forevermore
be
my
precious
treasure
どこかで傷みを感じながら恋をして
Even
though
I
will
feel
some
pain
to
my
heart
この腕の中
この小さな腕の中
In
these
arms,
these
small
arms
誰かを抱くでしょう
抱くでしょう
I
will
hold
someone else
一度入れたメッセージ
聞いたかわからないけど
The
message
I
sent
you,
just
once
返事がなくてよかった
ずっと待ってたけど
I
wonder
if
you
ever
heard
it,
I’ve
been
waiting
this
whole
time
「別に用はない」なんて
見え透いた嘘はきっと
But
your
lack
of
reply
was
a
blessing
in
disguise
あなたはわかっていた
You
must
have
known
寂しい気持ち
会いたい気持ち
The
loneliness
within me,
the
desire
to
see
you
again
さよならを決めたのは私なのに
And
yet,
it
was
I
who
chose
to
say
goodbye
教えられたの
あなたの強さとやさしさに
Your
strength
and
kindness
taught
me
a lesson
あなたは生まれて来た時から
From
the
moment
you
were
born
私が探し続けた宝物だった
You
were
the
treasure
I
had
long
sought
傷つけることも責めることもないように
In
the
hopes
of
never
hurting
or
blaming
you
この腕の中
この小さな腕の中
I
thought
I
could
protect
you
in
these
arms,
these
small
arms
守れると思ってた
Until
the
very
end
二人で過ごして来たあの日々は
All
those
days
we
spent
together
これからも私にとって宝物だから
Will
forevermore
be
my
precious
treasure
どこかで傷みを感じながら恋をして
Even
though
I
will
feel
some
pain
to
my
heart
この腕の中
この小さな腕の中
In
these
arms,
these
small
arms
誰かを抱くでしょう
I
will
hold
someone else
宝物だから
My
precious treasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.