Toko Furuuchi - 広いシーツにひとりきり - traduction des paroles en allemand




広いシーツにひとりきり
Allein auf dem großen Laken
さっきまで待ってたの TVとCD流して
Ich habe bis eben gewartet, mit laufendem Fernseher und CDs.
明日は早いから寝なくちゃ
Morgen muss ich früh raus, also sollte ich schlafen.
ちょっと久しぶりのひとりきり ベッドの中は
Es ist eine Weile her, dass ich allein war; im Bett ist es...
こんなにひんやり冷たいんだ
...so kühl und kalt.
大切な何かほど失う気がして 恐くなる時がある
Manchmal, je wichtiger etwas ist, desto mehr fürchte ich, es zu verlieren.
あなたは見つけてくれるかな 私にしかない何か
Wirst du wohl das Besondere finden, das nur ich habe?
いつか不安な気持ち消して欲しい
Ich wünsche mir, dass du eines Tages diese ängstlichen Gefühle vertreibst.
誰かが話してたの あなたがいつかしてた恋を
Jemand hat von einer Liebe erzählt, die du einst hattest.
人って時々いじわるで
Menschen sind manchmal gemein.
もしも質問されたらきっと私は答えるよ
Wenn man mich fragen würde, würde ich sicher antworten:
昔にはまるで興味ないわ
„Die Vergangenheit interessiert mich überhaupt nicht.“
過ぎ去ったものにまで心が痛いほど ざわめく時がある
Manchmal regen sich selbst vergangene Dinge so sehr in meinem Herzen, dass es wehtut.
あなたが抱きしめてくれれば それだけでもういいのに
Wenn du mich nur umarmen würdest, wäre das allein schon genug.
今日は広いシーツにひとりきり
Heute bin ich allein auf dem großen Laken.
大切な何かほど失う気がして 恐くなる時がある
Manchmal, je wichtiger etwas ist, desto mehr fürchte ich, es zu verlieren.
あなたは見つけてくれるかな 私にしかない何か
Wirst du wohl das Besondere finden, das nur ich habe?
いつか不安な気持ち消して欲しい
Ich wünsche mir, dass du eines Tages diese ängstlichen Gefühle vertreibst.





Writer(s): 古内 東子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.