Paroles et traduction Toko Furuuchi - 恋の不思議
誰かに惹かれてみてはすぐに間違いと気づく
If
I'm
drawn
to
someone
and
quickly
realize
it's
a
mistake
本来ひとりだって嫌いじゃないし
It's
not
like
I
inherently
hate
being
alone
ちょっと話しただけでわかるだなんて嘘でしょう
To
think
that
I
could
know
someone
after
only
talking
to
them
briefly
is
ridiculous
一目惚れするほど子供じゃないし
I'm
not
that
much
of
a
child
to
fall
in
love
at
first
sight
(君ときたら)最初は何も感じなかったのに
(With
you)
At
first,
I
felt
nothing
(今ではもう)少しずつ気になって気になって
(Now)
Little
by
little,
I've
become
more
and
more
interested
in
you
(顔が見たい)今度会えるのはいつだろう、もうずっとそればかり
(I
want
to
see
your
face)
When
will
I
see
you
again?
That's
all
I've
been
thinking
about
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Just
touching
our
lips
makes
my
heart
race,
it's
the
mystery
of
love
満月のせいなんかじゃない
多分君が好きなんだ
It's
not
the
full
moon's
fault,
I
think
I
like
you
『恋人?
今はいない』前にそう言ってたけど
You
said
before,
'Boyfriend?
I
don't
have
one
right
now'
リップサービスかもって勇気がなかった
Maybe
that
was
lip
service
and
I
didn't
have
the
courage
to
ask
(夏も冬も)きっと新しい景色が見えて
(In
summer
and
winter)
I'm
sure
we'll
see
new
scenery
together
(知らない場所も)いつか二人の歴史になる
(Even
in
unfamiliar
places)
Our
history
will
begin
(今始まる)長い間探してたのはそう、きっとこれなんだ
(It's
starting
now)
What
I've
been
looking
for
for
so
long,
it's
this
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Just
touching
our
lips
makes
my
heart
race,
it's
the
mystery
of
love
何年後も変わらないよ
かなり君が好きなんだ
It
won't
change
even
after
many
years,
I
really
like
you
たとえ好きなものや嫌いなもの、求めるものが違ってもいいよ
Even
if
we
like
and
dislike
different
things
and
want
different
things,
that's
okay
大切なのは今日も明日からも君とだけ居たい気持ち
What's
important
is
that
today,
tomorrow,
and
always,
I
want
to
be
with
you
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Just
touching
our
lips
makes
my
heart
race,
it's
the
mystery
of
love
満月のせいなんかじゃない
多分君が好きなんだ
It's
not
the
full
moon's
fault,
I
think
I
like
you
くちびるを合わせるだけ
胸躍るのは恋の不思議
Just
touching
our
lips
makes
my
heart
race,
it's
the
mystery
of
love
何年後も変わらないよ
かなり君が好きなんだ
It
won't
change
even
after
many
years,
I
really
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.