Toko Furuuchi - 悲しいうわさ - traduction des paroles en allemand

悲しいうわさ - Toko Furuuchitraduction en allemand




悲しいうわさ
Traurige Gerüchte
"悲しいうわさなんて恋にはつきものよ"
"Traurige Gerüchte gehören nun mal zur Liebe."
友達にさえ強がって 冷めたコーヒーを一気に飲みほしてみる
Selbst vor Freunden gebe ich mich stark und versuche, den kalten Kaffee auf einmal auszutrinken.
あなたが他の人と会っているらしいって
Dass du dich anscheinend mit einer anderen triffst.
私がかわいそうだって
Dass ich bemitleidenswert sei.
平気なふりすれば するほど みじめになるよ
Je mehr ich so tue, als wäre es mir egal, desto elender fühle ich mich.
でも不思議ね 話を聞いたとき すぐに彼女の顔が浮かんだ
Aber seltsam, als ich davon hörte, kam mir sofort ihr Gesicht in den Sinn.
本当はずっと 心のどこかで感じていたの 危険なサイン
Eigentlich hatte ich es tief in meinem Herzen immer gespürt, die gefährlichen Signale.
私は彼女を責めたりしない きっと同じように恋してるだけ
Ich mache ihr keine Vorwürfe. Sie ist sicher einfach nur genauso verliebt.
愛し合うことには 皮肉なもので ルールも順序も関係ない
Es ist die Ironie der Liebe, dass Regeln und Reihenfolge keine Rolle spielen.
降りそうで降らなかった 今夜の雲のように
Wie die Wolken heute Nacht, die Regen versprachen, der dann doch nicht fiel.
私の心は 中途半端に 泣いてみることも 嘆くことさえできない
Mein Herz ist in der Schwebe, unfähig zu weinen oder auch nur zu klagen.
でも不思議ね 考えてることは どんな顔して どんな言葉で
Aber seltsam, worüber ich nachdenke ist: Mit welchem Gesichtsausdruck, mit welchen Worten...
何も知らないふりして いつも通り あなたに会えばいいか、それだけ
...soll ich so tun, als wüsste ich von nichts, und dich wie immer treffen? Das ist alles.
心の中では もう決めている 自分の中だけで解決できる
In meinem Herzen habe ich mich schon entschieden. Ich kann das für mich allein klären.
これからあなたを 今までみたいに 愛してゆけると信じて
Ich glaube daran, dass ich dich weiterhin lieben kann, so wie bisher.
私は彼女を責めたりしない きっと同じように恋してるだけ
Ich mache ihr keine Vorwürfe. Sie ist sicher einfach nur genauso verliebt.
愛し合うことには 皮肉なもので ルールも順序も関係ない
Es ist die Ironie der Liebe, dass Regeln und Reihenfolge keine Rolle spielen.





Writer(s): 古内 東子, 古内 東子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.