Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
車の窓からのぞいてる広がる星空
Der
weite
Sternenhimmel,
den
ich
aus
dem
Autofenster
sehe
小さく流れるラジオの古い歌
Leise
läuft
ein
altes
Lied
im
Radio
渋滞の道も今だけは嬉しく思える
Selbst
die
Straße
im
Stau
erscheint
mir
gerade
jetzt
angenehm
話してくたびに好きになる
好きになる
Jedes
Mal,
wenn
du
sprichst,
mag
ich
dich
mehr,
mag
ich
dich
mehr
大切な彼女のこと
はにかんで口に出した瞬間
In
dem
Moment,
als
du
schüchtern
von
deiner
wichtigen
Freundin
sprachst
初めてね
そんな笑顔
Das
erste
Mal
sah
ich
so
ein
Lächeln
bei
dir
誰かのこと想う気持ち
わかるよ痛いほどに
Ich
verstehe
das
Gefühl,
an
jemanden
zu
denken,
schmerzlich
gut
二人の笑い声が少し胸に苦しくても
Auch
wenn
unser
gemeinsames
Lachen
meine
Brust
ein
wenig
schmerzt
ハンドル握る手が遠く遠く見えても
近くにいたいから
Auch
wenn
deine
Hand
am
Lenkrad
so
fern
erscheint,
möchte
ich
in
deiner
Nähe
sein
静かに見守るだけ
ずっとそれだけでもいいの
Ich
werde
dich
nur
still
beobachten,
und
auch
wenn
es
für
immer
nur
das
bleibt,
ist
es
gut
so
好き
という一言を口にすることで
Denn
wenn
ich
das
eine
Wort
"Ich
liebe
dich"
ausspreche,
会えなくなるのならば
könnten
wir
uns
vielleicht
nicht
mehr
sehen
ポケットの中のドアの鍵片手で探れば
Wenn
ich
mit
einer
Hand
den
Wohnungsschlüssel
in
meiner
Tasche
suche
ひとりの寂しさ
何故かふとしみるけど
spüre
ich
plötzlich
irgendwie
die
Einsamkeit
あたたかい気持ちになろう
あなたと過ごした時間を思って
Aber
ich
werde
versuchen,
mich
warm
zu
fühlen,
indem
ich
an
die
Zeit
mit
dir
denke
くだらないジョークだって忘れられない歌のように心に響くよ
Selbst
deine
albernen
Witze
hallen
in
meinem
Herzen
wider
wie
ein
unvergessliches
Lied
あなたとひとつひとつ
思い出つくりたいけれど
Ich
möchte
mit
dir
eine
Erinnerung
nach
der
anderen
schaffen,
aber
何かが変えられて今の二人のことを離してしまうなら
wenn
sich
dadurch
etwas
ändert
und
uns,
so
wie
wir
jetzt
sind,
trennt
静かに見守るだけ
ずっとそれだけでもいいの
werde
ich
dich
nur
still
beobachten,
und
auch
wenn
es
für
immer
nur
das
bleibt,
ist
es
gut
so
好き、という一言を口にすることで
Denn
wenn
ich
das
eine
Wort
"Ich
liebe
dich"
ausspreche,
会えなくなるのならば
könnten
wir
uns
vielleicht
nicht
mehr
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.