Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
公園を抜けてゆく
いつもの近道は通らずにいこう
Lass
uns
nicht
den
üblichen
kurzen
Weg
durch
den
Park
nehmen.
金曜日の街中は
こんなにもハッピーで陽気なのね
Die
Stadt
ist
an
einem
Freitagabend
so
fröhlich
und
ausgelassen,
nicht
wahr?
あなたの面影が
どこにでもあふれてるけど
Dein
Abbild
ist
zwar
überall
zu
finden,
aber...
やっぱり
ここが
私の街だもの
Dies
ist
eben
doch
meine
Stadt.
今夜だけは月明かり見上げるふりして
Nur
heute
Nacht,
während
ich
so
tue,
als
würde
ich
zum
Mondlicht
aufblicken...
好きなだけ泣かせてね
心から言えるように
Lass
mich
weinen,
so
viel
ich
will,
damit
ich
von
Herzen
sagen
kann...
"ありがとう
今まで"
"Danke
für
alles
bisher."
何日も考えたの
ふたりがさよならを
選んだ訳を
Tagelang
habe
ich
über
den
Grund
nachgedacht,
warum
wir
uns
für
den
Abschied
entschieden
haben.
同じ夢持たないで
生きてくのは
傷つけ合うんだと言ってたよね
Du
sagtest
doch,
ohne
denselben
Traum
zu
leben,
würden
wir
uns
nur
gegenseitig
verletzen,
nicht
wahr?
聞こえる音も声もあなたの言葉になるよ
Die
Geräusche
und
Stimmen,
die
ich
höre,
werden
zu
deinen
Worten.
それでも
ここで
もう一度始めよう
Trotzdem
will
ich
hier
noch
einmal
neu
anfangen.
今夜はそっと月明かり
魔法にかけてよ
Heute
Nacht,
sanftes
Mondlicht,
verzaubere
mich.
愛してた人のことを
思い出にできるように
Damit
ich
den
Mann,
den
ich
liebte,
zu
einer
Erinnerung
machen
kann.
今夜だけは月明かり見上げるふりして
Nur
heute
Nacht,
während
ich
so
tue,
als
würde
ich
zum
Mondlicht
aufblicken...
好きなだけ泣かせてね
心から言えるように
Lass
mich
weinen,
so
viel
ich
will,
damit
ich
von
Herzen
sagen
kann...
"ありがとう
今まで"
"Danke
für
alles
bisher."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Album
恋
date de sortie
21-08-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.