Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awai Hana Iro
Blasse Blütenfarbe
隣に座って
そっと手に触れて
ずっと話してたいだけ
Neben
dir
sitzen,
sanft
deine
Hand
berühren,
einfach
nur
ewig
mit
dir
reden
wollen.
そんな単純な私の願いも今日は叶わないけど
Aber
selbst
dieser
mein
einfacher
Wunsch
geht
heute
nicht
in
Erfüllung.
夜の方が長いのはあなたを想う時間のため
Die
Nacht
ist
länger,
damit
ich
Zeit
habe,
an
dich
zu
denken.
すれ違う生活に絆はこうして強くなるの
In
unserem
Leben,
das
aneinander
vorbeigeht,
wird
unser
Band
auf
diese
Weise
stärker.
あえない時こそきれいでいよう、誰よりも
Gerade
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
will
ich
schön
sein,
schöner
als
jede
andere.
あなたの恋人でいることを誇りに
Stolz
darauf,
deine
Geliebte
zu
sein.
いちばん素敵なランジェリーを身にまとい
Die
schönste
Lingerie
anziehen,
淡い花色に指先を染めてみる
Meine
Fingerspitzen
in
einer
blassen
Blütenfarbe
färben.
二人のテーブル
ひとつ空いた椅子
ため息がこぼれる
Unser
Tisch
für
zwei,
ein
leerer
Stuhl,
ein
Seufzer
entweicht
mir.
大切なものがひとつ体の中に足りないように
Als
ob
mir
etwas
Wichtiges
in
meinem
Körper
fehlt.
お互いを求めれば心はもっともっと近くなるの
Wenn
wir
uns
nacheinander
sehnen,
kommen
unsere
Herzen
sich
immer
näher.
あえない時こそきれいでいよう、誰よりも
Gerade
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
will
ich
schön
sein,
schöner
als
jede
andere.
あなたの恋人でいることを誇りに
Stolz
darauf,
deine
Geliebte
zu
sein.
いちばん素敵なランジェリーを身にまとい
Die
schönste
Lingerie
anziehen,
淡い花色に指先を染めて
Meine
Fingerspitzen
in
einer
blassen
Blütenfarbe
färben.
あえない時こそ
Gerade
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.