Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたのためにできること
Was ich für dich tun kann
苺色した口紅薄くつけて
Ich
trug
dünn
erdbeerfarbenen
Lippenstift
auf
出会った頃の私を作ったけど
und
versuchte,
die
zu
sein,
die
ich
war,
als
wir
uns
trafen,
aber
二度目の秋の風はもう冷たくて
der
Wind
des
zweiten
Herbstes
ist
schon
kalt
私を映すあなたの目にもう別のフィルターがかかってる
und
in
deinen
Augen,
die
mich
spiegeln,
liegt
schon
ein
anderer
Filter.
もう逢えないの
Können
wir
uns
nicht
mehr
sehen?
あなたのために何一つ与えてあげられなかった
Ich
konnte
dir
rein
gar
nichts
geben.
両手いっぱいにいつだって与えてもらうばかりで
Immer
nur
bekam
ich
mit
vollen
Händen,
wurde
nur
beschenkt.
あなたのためにできることが
Was
ich
für
dich
tun
kann,
ist
あんなに一緒に過ごしてそれだけだったなんて
Dass
wir
so
viel
Zeit
zusammen
verbrachten
und
es
nur
das
war...
「つないでいるのに君の手じゃないみたい。」
"Obwohl
wir
Händchen
halten,
fühlt
es
sich
nicht
wie
deine
Hand
an."
あなたが言った言葉の意味を
Die
Bedeutung
der
Worte,
die
du
sagtest,
ずっとわかろうとしたけどわかりたくなかった
versuchte
ich
lange
zu
verstehen,
aber
ich
wollte
es
nicht
verstehen.
明日になって目覚めたなら一人の自分に気づくでしょう
Wenn
ich
morgen
aufwache,
werde
ich
wohl
bemerken,
dass
ich
allein
bin.
胸に吹く風が止むまでは道に迷うとしても
Auch
wenn
ich
mich
verirre,
bis
der
Wind
in
meiner
Brust
sich
legt,
あなたのためにできることは
Was
ich
für
dich
tun
kann,
ist,
これから今までどおりにまっすぐ歩き出すことだから
von
nun
an
wie
bisher
geradlinig
weiterzugehen.
両手いっぱいにいつだって与えてもらうばかりで
Immer
nur
bekam
ich
mit
vollen
Händen,
wurde
nur
beschenkt.
あなたのためにできることが
Was
ich
für
dich
tun
kann,
ist
あんなに一緒に過ごしてそれだけだったなんて
Dass
wir
so
viel
Zeit
zusammen
verbrachten
und
es
nur
das
war...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Album
Hug
date de sortie
24-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.