Paroles et traduction Tokyo Incidents - Put Your Camera Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Your Camera Down
Опусти камеру
I
am
content
with
taking
in
this
moment
caught
in
time
Я
счастлива
просто
ощущать
этот
момент,
застывший
во
времени,
I'll
forget
about
it
soon
enough
Скоро
я
забуду
о
нём,
But
I
don't
mind
Но
мне
всё
равно.
When
thoughts
belong
to
yesterday
Когда
мысли
остаются
в
прошлом,
The
saturation
fades
Краски
блекнут.
I
always
am
where
I'm
found
Я
всегда
там,
где
меня
можно
найти,
Today,
this
moment
Сегодня,
в
этот
момент,
Deserves
the
ultimate
intensity
Я
испытываю
невероятный
накал
чувств.
I
see
no
need
Я
не
вижу
смысла
To
recharge
for
tomorrow's
happenings
Копить
силы
на
завтрашние
дела.
Mistakes
we
made
yesterday
Ошибки,
которые
мы
совершили
вчера,
They
blur
what
should
be
clear
Размывают
то,
что
должно
быть
ясным.
Refocus
close
on
where
you
are
Сфокусируйся
на
том,
где
ты
сейчас.
I
am
shining
in
this
moment
Я
сияю
в
этот
момент.
Frame
your
shot
Поймай
этот
кадр
With
your
senses
open
wide
Распахнув
свои
чувства,
Leave
that
camera
at
your
side
Оставь
камеру
в
стороне.
Let
me
sparkle
in
this
moment
here
with
you
Позволь
мне
сиять
в
этом
мгновении
рядом
с
тобой,
The
only
moment
that
we
know
is
ever
true
Единственном
моменте,
который
мы
можем
назвать
настоящим.
This
very
time
Это
мгновение
Outshines
the
bygone
moments
of
my
life
Затмевает
все
прошлые
моменты
моей
жизни.
I
don't
care
Мне
всё
равно,
If
when
tomorrow
comes
I
change
my
mind
Если
завтра
я
передумаю.
My
pulse
it
pounds.
My
breath
is
near
Мой
пульс
бьётся
чаще,
дыхание
близко,
The
clarity
is
clear
Ясность
кристальна.
While
life
is
certain,
why
won't
you...
Пока
жизнь
реальна,
почему
бы
тебе
не...
Let
my
shining
light
illuminate
your
shot
Позволить
моему
сиянию
осветить
твой
кадр?
When
it
goes
out
it
will
be
lost
Когда
оно
погаснет,
всё
будет
потеряно.
We
use
up
everything
we've
got
Мы
отдаём
всё,
что
у
нас
есть.
Let
me
sparkle
in
this
moment
here
with
you
Позволь
мне
сиять
в
этом
мгновении
рядом
с
тобой,
The
only
moment
that
we
know
is
ever
true
Единственном
моменте,
который
мы
можем
назвать
настоящим.
Even
if
we've
met
the
end
Даже
если
нам
пришёл
конец,
I'm
shining
with
you
Я
сияю
вместе
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seiji Kameda, Yumiko Shiina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.