Tokyo Incidents - 私生活 - traduction des paroles en allemand

私生活 - Tokyo Incidentstraduction en allemand




私生活
Privatleben
酸素と海とガソリンと沢山の気遣いを浪費している
Ich verbrauche Sauerstoff, Meer, Benzin und viele Aufmerksamkeiten.
生活のため働いて僕は都会を平らげる
Ich arbeite, um zu leben, und verschlinge die Stadt.
左に笑うあなたの頬の仕組みが乱れないように
Damit die Struktur deiner linken lachenden Wange nicht gestört wird.
追い風よさあ吹いてくれよ
Rückenwind, bitte weh!
背後はもう思い出
Hinter mir liegt nur noch die Erinnerung.
向かい風まで吸い込めたらやっと新しくなる
Wenn ich sogar den Gegenwind einsaugen kann, werde ich endlich neu.
夕日も秋も日曜も沢山はない出会いも浪費している
Ich verbrauche Sonnenuntergänge, den Herbst, Sonntage und auch die wenigen Begegnungen.
行ったり来たり繰り返し僕は時代によいしょする
Immer wieder hin und her, schmeichle ich mich bei der Zeit ein.
あなたの眼には情けな過ぎて哀れに違いない
In deinen Augen bin ich sicher zu erbärmlich, ein jämmerlicher Anblick.
羅針盤よさあ指してくれよ
Kompass, bitte zeige mir den Weg!
現在地を教えて
Sag mir, wo ich bin.
既存の地図を暗記してもきっとあなたへ向かう
Selbst wenn ich die vorhandenen Karten auswendig lerne, werde ich sicher zu dir finden.
あなたが元気な日はそっと傍に居たい
An den Tagen, an denen es dir gut geht, möchte ich sanft an deiner Seite sein.
あとどれくらい生きられるんだろう?
Wie lange werde ich wohl noch leben?
行かないで!
Geh nicht!
追い付かせて
Lass mich dich einholen!
待ってあと少しだけ
Warte, nur noch ein kleines bisschen!
生きているあなたは何時でも遠退いて僕を生かす
Du, der du lebst, entfernst dich immer weiter und lässt mich leben.





Writer(s): Seiji Kameda, Shena Ringo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.