Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇねぇねぇ。 - Live
Hey, Hey, Hey. - Live
ねぇねぇねぇ
@君へ
Hey,
hey,
hey,
@ an
dich
一方通行のメンションです
Das
ist
eine
einseitige
Erwähnung.
夜明けまで二人
喋っているのに
Obwohl
wir
bis
zum
Morgengrauen
reden,
ひとりごとみたいな感じ
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Selbstgespräch.
「チョコレート食べたい時あるよね」
„Manchmal
habe
ich
Lust
auf
Schokolade,
oder?“
「ノーメイクで可愛い子無敵だね」
„Mädchen
ohne
Make-up
sind
unschlagbar,
nicht
wahr?“
「腹立つけどアイツ優しいよね」
„Er
nervt,
aber
er
ist
nett,
oder?“
ねぇねぇねぇ
話を聞いてよ
Hey,
hey,
hey,
hör
mir
zu.
目が合わないけど「はいはいはい」
Kein
Blickkontakt,
aber
„Ja,
ja,
ja“.
興味はないけど「へえ、それで?」
Kein
Interesse,
aber
„Ach,
wirklich?“
笑えないけど「面白いね」
Nicht
zum
Lachen,
aber
„Interessant“.
何も感じないけど「嬉しい」
Ich
fühle
nichts,
aber
„Ich
freue
mich“.
聞いてないでしょ
聞いてないでしょ
Du
hörst
nicht
zu,
oder?
Du
hörst
nicht
zu,
聞いてないでしょ
知ってるもん
du
hörst
nicht
zu,
ich
weiß
es.
こっちの「好き」は届いてるかな?
Ob
mein
„Ich
mag
dich“
wohl
ankommt?
ねぇねぇねぇ
@君へ
Hey,
hey,
hey,
@ an
dich
一方通行のメンションです
Das
ist
eine
einseitige
Erwähnung.
夜明けまで二人
喋っているのに
Obwohl
wir
bis
zum
Morgengrauen
reden,
ひとりごとみたいな感じ
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Selbstgespräch.
ねぇねぇねぇ
臆病な劣等生
Hey,
hey,
hey,
ich
ängstlicher
Versager,
ぼくたちは未経験です
wir
sind
unerfahren.
世界中
「好き」で溢れてるのに
Obwohl
die
Welt
voller
„Liebe“
ist,
ひとりきりみたいな感じ
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
allein.
あなたは今どんな感じ?
Wie
fühlst
du
dich
gerade?
「パスコード毎回入力面倒だね」
„Es
ist
nervig,
jedes
Mal
den
Passcode
einzugeben,
oder?“
「GPS追跡アプリ便利だね」
„GPS-Tracking-Apps
sind
praktisch,
oder?“
「今夜は満月が綺麗だね」
„Heute
Nacht
ist
der
Vollmond
schön,
oder?“
ねぇねぇねぇ
話を聞いてよ
Hey,
hey,
hey,
hör
mir
zu.
わかってないけど「わかります」
Ich
verstehe
es
nicht,
aber
„Ich
verstehe“.
良く知らないけど「ああ、それね」
Ich
weiß
es
nicht
genau,
aber
„Ach,
das“.
すべっているけど「すべらんなあ」
Es
ist
unlustig,
aber
„Gar
nicht
so
unlustig“.
ほんとは悲しいけど「いぇいいぇい」
Eigentlich
bin
ich
traurig,
aber
„Yeah,
yeah“.
他愛ない嘘
他愛ない嘘
Belanglose
Lügen,
belanglose
Lügen,
他愛ない嘘
ついてるよ
ich
erzähle
belanglose
Lügen.
こっちを振り向いて欲しいから!
Weil
ich
will,
dass
du
dich
zu
mir
umdrehst!
ねぇねぇねぇ
ハートマーク消して
Hey,
hey,
hey,
ich
lösche
das
Herzsymbol.
照れ隠しのテンションです
Das
ist
meine
Anspannung,
um
meine
Verlegenheit
zu
verbergen.
ドキドキに蓋をして向かい合う度
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
gegenüberstehen
und
ich
meine
Aufregung
unterdrücke,
他言語を使ってる感じ
fühlt
es
sich
an,
als
würden
wir
verschiedene
Sprachen
sprechen.
ねぇねぇねぇ
端役の八等星
Hey,
hey,
hey,
ich
bin
ein
Statist,
ein
Stern
achter
Größe.
不器用なりに夢を見て
Ich
träume
auf
meine
ungeschickte
Art.
心の奥深くで迷子の恋
Tief
in
meinem
Herzen
ist
eine
verirrte
Liebe,
他人事みたいな感じ
die
sich
anfühlt,
als
ginge
sie
mich
nichts
an.
近いのに遠のいてる感じ
Es
fühlt
sich
nah
an,
aber
entfernt
sich.
かまってちゃんって
なんで?
Warum
bin
ich
so
anhänglich?
身勝手だって
なんで?
Warum
bin
ich
so
egoistisch?
悩んでしまって
不安で
黙って
Ich
mache
mir
Sorgen,
bin
ängstlich
und
schweige,
泡になっちゃう
アローン
アローン
zerplatze
wie
eine
Seifenblase,
allein,
allein.
すれ違う双方の
ねぇねぇねぇねぇ
Unser
beiderseitiges
"Hey,
hey,
hey,
hey",
geht
aneinander
vorbei.
無関心も
安心も
紙一重さ
Gleichgültigkeit
und
Sicherheit
liegen
nah
beieinander.
ねぇねぇねぇ
@君へ
Hey,
hey,
hey,
@ an
dich
一方通行のメンションです
Das
ist
eine
einseitige
Erwähnung.
夜明けまで二人
喋っているのに
Obwohl
wir
bis
zum
Morgengrauen
reden,
ひとりごとみたいな感じ
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Selbstgespräch.
ねぇねぇねぇ
臆病な劣等生
Hey,
hey,
hey,
ich
ängstlicher
Versager,
ぼくたちは未経験です
wir
sind
unerfahren.
世界中「好き」で溢れてるのに
Obwohl
die
Welt
voller
„Liebe“
ist,
ひとりきりみたいな感じ
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
allein.
あなたは今どんな感じ?
Wie
fühlst
du
dich
gerade?
二人とも大好きな感じ?
Fühlst
du
dich,
als
würdest
du
uns
beide
lieben?
片方を選べない感じ?
Fühlst
du
dich,
als
könntest
du
dich
nicht
für
eine
Seite
entscheiden?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinocchiop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.