Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortunes Appetite
Des Glückes Appetit
Yea
yea
woah
woah
yea
ay
Ja,
ja,
woah,
woah,
ja,
ay
Big
ups
to
my
best
friends
they
be
wilding
out
when
I
text
them
Großes
Lob
an
meine
besten
Freunde,
sie
rasten
aus,
wenn
ich
ihnen
schreibe
They
always
shining
out
and
be
flexing
Sie
glänzen
immer
und
geben
an
Yea
we
be
popping
off
a
little
extra
Ja,
wir
drehen
ein
bisschen
extra
auf
I
don't
fuck
around
get
the
message
Ich
mache
keine
Spielchen,
versteh
die
Nachricht
I've
been
so
stuck
with
this
tension
Ich
bin
so
gefangen
in
dieser
Anspannung
I've
been
so
fucked
I've
been
stressing
Ich
bin
so
fertig,
ich
bin
gestresst
Put
all
my
bands
inside
my
checking
Pack
all
meine
Kohle
auf
mein
Konto
7 am
I
wake
up
7 Uhr
morgens,
ich
wache
auf
Bong
rip
Ein
Zug
von
der
Bong
I
should
take
more
caution
Ich
sollte
vorsichtiger
sein
And
be
more
on
the
offense
Und
mehr
in
die
Offensive
gehen
Don't
wanna
slip
mopping
Will
nicht
ausrutschen
beim
Wischen
Ops
just
turned
into
options
Gegner
sind
gerade
zu
Optionen
geworden
Don't
wanna
stop
I'm
locked
in
Will
nicht
aufhören,
ich
bin
fokussiert
Aim
down
the
sights
cocked
in
Ziel
anvisiert,
entsichert
Lemme
get
straight
to
the
popping
Lass
mich
direkt
zum
Knallen
kommen
He
ain't
no
jumper
taking
up
my
shot
Er
ist
kein
Jumper,
nimmt
mir
meinen
Wurf
He
ain't
no
Kawhi
so
I
put
him
on
the
spot
Er
ist
kein
Kawhi,
also
stelle
ich
ihn
zur
Rede
Reaching
my
bumper
I
can't
leave
the
parking
lot
Erreiche
meine
Stoßstange,
ich
kann
den
Parkplatz
nicht
verlassen
Higher
than
I've
ever
been
I'm
floating
astronaut
Höher
als
ich
je
war,
ich
schwebe
wie
ein
Astronaut
Yea
how
have
I
been
the
only
one
judge?
Ja,
wie
war
ich
der
Einzige,
der
urteilt?
Feel
like
my
whole
life
been
a
mission
not
a
job
Fühlt
sich
an,
als
wäre
mein
ganzes
Leben
eine
Mission,
kein
Job
Not
a
pop
star
Kein
Popstar
Not
a
rap
star
Kein
Rapstar
Feel
like
rock
star
Fühle
mich
wie
ein
Rockstar
With
my
entourage
Mit
meiner
Entourage
Yea
this
fortunes
appetite
Ja,
das
ist
des
Glückes
Appetit
I'm
living
up
a
higher
life
Ich
lebe
ein
gehobeneres
Leben
And
this
ain't
even
dire
times
Und
das
sind
nicht
mal
harte
Zeiten
This
feel
like
a
retired
life
jeez
Das
fühlt
sich
an
wie
ein
Leben
im
Ruhestand,
meine
Güte
Don't
be
coming
at
me
when
I'm
talking
on
them
please
Komm
mir
nicht,
wenn
ich
rede,
bitte
These
days
I
don't
bother
so
I
stay
to
sleeping
please
Heutzutage
mache
ich
mir
keine
Mühe,
also
bleibe
ich
beim
Schlafen,
bitte
I
ain't
playing
with
them
Ich
spiele
nicht
mit
ihnen
Still
my
name
is
being
played
Trotzdem
wird
mein
Name
gespielt
Through
same
the
rhythm
Durch
den
gleichen
Rhythmus
If
they
had
glasses
I'd
be
seen
in
the
same
vision
Wenn
sie
Brillen
hätten,
würde
ich
im
gleichen
Blick
gesehen
werden
These
bitches
day
tripping
Diese
Schlampen
sind
auf
einem
Tagestrip
I'm
on
the
same
mission
Ich
bin
auf
der
gleichen
Mission
This
bitch
ain't
no
regular
my
type
Diese
Schlampe
ist
keine
Gewöhnliche,
mein
Typ
She
hitting
on
my
cellular
all
night
Sie
schreibt
mir
die
ganze
Nacht
auf
mein
Handy
And
gotta
make
a
dinner
plan
tonight
Und
ich
muss
heute
Abend
ein
Abendessen
planen
Wearing
the
belt
I'm
getting
sick
and
really
fed
up
Ich
trage
den
Gürtel,
ich
habe
es
satt
und
bin
wirklich
genervt
Please
DM
or
write
me
a
letter
Bitte
schreib
mir
eine
DM
oder
einen
Brief
I
think
I'm
getting
better
Ich
glaube,
mir
geht
es
besser
But
nothing
lasts
forever
Aber
nichts
hält
ewig
This
shit
I'm
just
a
extra
Diese
Scheiße,
ich
bin
nur
ein
Extra
Please
get
me
out
the
spectrum
Bitte
holt
mich
aus
dem
Spektrum
Put
me
in
a
limelight
Stell
mich
ins
Rampenlicht
I
think
I'll
always
shine
bright
Ich
glaube,
ich
werde
immer
hell
leuchten
Always
in
a
high
time
Immer
in
einer
Hoch-Zeit
Never
I'll
be
alright
Nie
werde
ich
in
Ordnung
sein
Heard
so
many
things
and
I
wanna
scream
Habe
so
viele
Dinge
gehört
und
ich
will
schreien
Don't
know
why
I'm
like
this
so
what
is
wrong
with
me?
Weiß
nicht,
warum
ich
so
bin,
also
was
ist
falsch
mit
mir?
I
remember
the
first
day
on
a
first
name
basis
Ich
erinnere
mich
an
den
ersten
Tag,
als
wir
uns
beim
Vornamen
nannten
I've
always
been
grave
digging
but
stuck
inside
the
basement
Ich
habe
immer
Gräber
ausgehoben,
aber
steckte
im
Keller
fest
I
ain't
changing
or
saying
shit
that's
gonna
get
me
famous
Ich
ändere
mich
nicht
oder
sage
Scheiße,
die
mich
berühmt
macht
Ain't
came
to
play
shit
ima
ruin
your
day
trip
Bin
nicht
gekommen,
um
Scheiße
zu
spielen,
ich
werde
deinen
Tag
ruinieren
Jump
off
the
porch
it's
a
home
run
Spring
von
der
Veranda,
es
ist
ein
Homerun
Big
ups
to
my
best
friends
they
be
wilding
out
when
I
text
them
Großes
Lob
an
meine
besten
Freunde,
sie
rasten
aus,
wenn
ich
ihnen
schreibe
They
always
shining
out
and
be
flexing
Sie
glänzen
immer
und
geben
an
Yea
we
be
popping
off
a
little
extra
Ja,
wir
drehen
ein
bisschen
extra
auf
I
don't
fuck
around
get
the
message
Ich
mache
keine
Spielchen,
versteh
die
Nachricht
I've
been
so
stuck
with
this
tension
Ich
bin
so
gefangen
in
dieser
Anspannung
I've
been
so
fucked
I've
been
stressing
Ich
bin
so
fertig,
ich
bin
gestresst
Put
all
my
bands
inside
my
checking
Pack
all
meine
Kohle
auf
mein
Konto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rico Lightfoot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.