Tokyo Rose - Goodbye Almond Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tokyo Rose - Goodbye Almond Eyes




Goodbye Almond Eyes
Прощай, миндалевидные глаза
Let it roll of your back
Пусть все пройдет мимо,
And let it slip off your tongue
И пусть слова сорвутся с языка,
Before you lose your nerve
Пока ты не передумал
And end up right back where you started from.
И не вернулся туда, откуда начал.
Are you just waiting for the right time?
Ты просто ждешь подходящего момента?
Are you holding off until you see a sign
Ты медлишь, пока не увидишь знак,
To say something?
Чтобы что-то сказать?
Or are you just bluffing?
Или ты просто блефуешь?
I recognize the worry in your eyes,
Я вижу беспокойство в твоих глазах,
Because I've been there a couple hundred times.
Потому что сама была в такой ситуации сотни раз.
So take it from me,
Так что поверь мне,
Speak up or you'll wish you'd done differently.
Скажи это, иначе пожалеешь.
Let it roll of your back
Пусть все пройдет мимо,
And let it slip off your tongue
И пусть слова сорвутся с языка,
Before you lose your nerve
Пока ты не передумал
And end up right back where you started from
И не вернулся туда, откуда начал,
Because when it's over, then it's done.
Потому что, когда все кончено, значит, кончено.
And, boy, to tell you the truth,
И, знаешь, по правде говоря,
If you put your foot in your mouth,
Даже если ты скажешь какую-нибудь глупость,
You'd still be better off than kicking yourself.
Это все равно будет лучше, чем потом корить себя.
It's obvious that you're conflicted.
Очевидно, что ты разрываешься.
To carry on or just to nix it?
Продолжать в том же духе или просто все бросить?
Should you stay the course or just walk out that door?
Остаться на прежнем пути или просто выйти за эту дверь?
If I were you, I would be on my way.
На твоем месте я бы уже ушла.
The rest of your life could start today.
Вся оставшаяся жизнь может начаться сегодня.
If not now, then when?
Если не сейчас, то когда?
If not now, when?
Если не сейчас, когда?
Let it roll of your back
Пусть все пройдет мимо,
And let it slip off your tongue
И пусть слова сорвутся с языка,
Before you lose your nerve
Пока ты не передумал
And end up right back where you started from
И не вернулся туда, откуда начал,
Because when it's over, then it's done.
Потому что, когда все кончено, значит, кончено.
And, boy, to tell you the truth,
И, знаешь, по правде говоря,
If you put your foot in your mouth,
Даже если ты скажешь какую-нибудь глупость,
You'd still be better off than kicking yourself.
Это все равно будет лучше, чем потом корить себя.
So tell me what you'll say,
Так скажи мне, что ты скажешь,
When you finally come face to face,
Когда вы наконец встретитесь лицом к лицу,
When there ain't no turning back,
Когда пути назад уже не будет,
Because this is your last chance.
Потому что это твой последний шанс.
Let's hear it.
Давай же.
'I'm through trying to hold onto this,
«Я больше не пытаюсь за это держаться,
Because you seem to be over it.
Потому что тебе, кажется, это уже не нужно.
So kiss these almond eyes goodbye,
Так что поцелуй эти миндалевидные глаза на прощание,
Because this is the last time you'll see them cry.'
Потому что ты видишь, как они плачут, в последний раз».





Writer(s): Dominguez Ryan Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.