Paroles et traduction Tokyo Rose - Goodbye Almond Eyes
Goodbye Almond Eyes
Прощай, миндалевидные глаза
Let
it
roll
of
your
back
Пусть
все
пройдет
мимо,
And
let
it
slip
off
your
tongue
И
пусть
слова
сорвутся
с
языка,
Before
you
lose
your
nerve
Пока
ты
не
передумал
And
end
up
right
back
where
you
started
from.
И
не
вернулся
туда,
откуда
начал.
Are
you
just
waiting
for
the
right
time?
Ты
просто
ждешь
подходящего
момента?
Are
you
holding
off
until
you
see
a
sign
Ты
медлишь,
пока
не
увидишь
знак,
To
say
something?
Чтобы
что-то
сказать?
Or
are
you
just
bluffing?
Или
ты
просто
блефуешь?
I
recognize
the
worry
in
your
eyes,
Я
вижу
беспокойство
в
твоих
глазах,
Because
I've
been
there
a
couple
hundred
times.
Потому
что
сама
была
в
такой
ситуации
сотни
раз.
So
take
it
from
me,
Так
что
поверь
мне,
Speak
up
or
you'll
wish
you'd
done
differently.
Скажи
это,
иначе
пожалеешь.
Let
it
roll
of
your
back
Пусть
все
пройдет
мимо,
And
let
it
slip
off
your
tongue
И
пусть
слова
сорвутся
с
языка,
Before
you
lose
your
nerve
Пока
ты
не
передумал
And
end
up
right
back
where
you
started
from
И
не
вернулся
туда,
откуда
начал,
Because
when
it's
over,
then
it's
done.
Потому
что,
когда
все
кончено,
значит,
кончено.
And,
boy,
to
tell
you
the
truth,
И,
знаешь,
по
правде
говоря,
If
you
put
your
foot
in
your
mouth,
Даже
если
ты
скажешь
какую-нибудь
глупость,
You'd
still
be
better
off
than
kicking
yourself.
Это
все
равно
будет
лучше,
чем
потом
корить
себя.
It's
obvious
that
you're
conflicted.
Очевидно,
что
ты
разрываешься.
To
carry
on
or
just
to
nix
it?
Продолжать
в
том
же
духе
или
просто
все
бросить?
Should
you
stay
the
course
or
just
walk
out
that
door?
Остаться
на
прежнем
пути
или
просто
выйти
за
эту
дверь?
If
I
were
you,
I
would
be
on
my
way.
На
твоем
месте
я
бы
уже
ушла.
The
rest
of
your
life
could
start
today.
Вся
оставшаяся
жизнь
может
начаться
сегодня.
If
not
now,
then
when?
Если
не
сейчас,
то
когда?
If
not
now,
when?
Если
не
сейчас,
когда?
Let
it
roll
of
your
back
Пусть
все
пройдет
мимо,
And
let
it
slip
off
your
tongue
И
пусть
слова
сорвутся
с
языка,
Before
you
lose
your
nerve
Пока
ты
не
передумал
And
end
up
right
back
where
you
started
from
И
не
вернулся
туда,
откуда
начал,
Because
when
it's
over,
then
it's
done.
Потому
что,
когда
все
кончено,
значит,
кончено.
And,
boy,
to
tell
you
the
truth,
И,
знаешь,
по
правде
говоря,
If
you
put
your
foot
in
your
mouth,
Даже
если
ты
скажешь
какую-нибудь
глупость,
You'd
still
be
better
off
than
kicking
yourself.
Это
все
равно
будет
лучше,
чем
потом
корить
себя.
So
tell
me
what
you'll
say,
Так
скажи
мне,
что
ты
скажешь,
When
you
finally
come
face
to
face,
Когда
вы
наконец
встретитесь
лицом
к
лицу,
When
there
ain't
no
turning
back,
Когда
пути
назад
уже
не
будет,
Because
this
is
your
last
chance.
Потому
что
это
твой
последний
шанс.
'I'm
through
trying
to
hold
onto
this,
«Я
больше
не
пытаюсь
за
это
держаться,
Because
you
seem
to
be
over
it.
Потому
что
тебе,
кажется,
это
уже
не
нужно.
So
kiss
these
almond
eyes
goodbye,
Так
что
поцелуй
эти
миндалевидные
глаза
на
прощание,
Because
this
is
the
last
time
you'll
see
them
cry.'
Потому
что
ты
видишь,
как
они
плачут,
в
последний
раз».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominguez Ryan Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.