Paroles et traduction Tokyo Ska Paradise Orchestra feat. aiko - Good Morning~Blue Daisy (feat. Aiko)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Morning~Blue Daisy (feat. Aiko)
Доброе утро ~ Голубая маргаритка (с участием Aiko)
ほんの少し前に
見ていた夢は
Сон,
который
я
видела
совсем
недавно,
もう思い出せない朝
Уже
не
помню
этим
утром.
あなたがいないと
片目を閉じて
Без
тебя
я
словно
暮らしているみたいです
Живу
с
закрытым
одним
глазом.
片目瞑っても
歩けるけれど
Могу
ходить
и
с
одним
закрытым,
バランスが取れないのかな
Но
теряю
равновесие,
наверное.
哀しいこと起こってすぐ気づいたの
Как
только
случилось
что-то
грустное,
я
сразу
поняла,
私たち幸せだったね
Мы
были
счастливы.
Blue
Daisy
Голубая
маргаритка
Good
Morning
Happy
Day
Доброе
утро,
счастливый
день
Blue
Daisy
大好きだった
Голубая
маргаритка,
я
так
тебя
любила
哀しみは運命のカーテン
Печаль
- это
занавес
судьбы
新しい朝
迎えようよ
Давай
встретим
новое
утро
朝が来ない夜はないわ
Нет
ночи,
после
которой
не
наступит
утро
将来のことだけ考える時
Когда
думаю
только
о
будущем,
用意も出来てない気持ちでしょ?
Чувства
ещё
не
готовы,
правда?
あの日心の
準備もなくキスした
В
тот
день,
без
подготовки
в
сердце,
я
поцеловала
тебя,
気づかれないように
背伸びをしてた
И
встала
на
цыпочки,
чтобы
ты
не
заметил.
夢だったのかな
Может,
это
был
сон?
Blue
Daisy
Голубая
маргаритка
Good
Morning
Happy
Day
Доброе
утро,
счастливый
день
Blue
Daisy
幸せだった
Голубая
маргаритка,
мы
были
счастливы
Blue
Daisy
そっと咲くの
Голубая
маргаритка
тихонько
цветёт
曇りのち晴れ
風の中でも
Пасмурно,
затем
солнечно,
даже
на
ветру
Blue
Daisy
Голубая
маргаритка
Good
Morning
Happy
Day
Доброе
утро,
счастливый
день
思い出を
上書きするの
Перезаписываю
воспоминания
いつかの
夢の続き
Продолжение
какого-то
сна
なんにもなくていい
Мне
ничего
не
нужно
なんにも持ってない
У
меня
ничего
нет
だから
手を繋げるでしょう?
Поэтому
мы
можем
держаться
за
руки,
верно?
Blue
Daisy
今でも
Голубая
маргаритка,
даже
сейчас
青い花
咲いてる
Синий
цветок
цветёт
Blue
Daisy
無邪気に
Голубая
маргаритка,
беззаботно
ひなぎく
ここにも
Маргаритка,
и
здесь
тоже
Good
Morning
Happy
Day
Доброе
утро,
счастливый
день
Good
Morning
メロディー
Доброе
утро,
мелодия
Good
Morning
カーテンコール
Доброе
утро,
занавес
おはようって言って
Скажи
мне
"доброе
утро"
Good
Morning
Happy
Day
Доброе
утро,
счастливый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi Yanaka, Yuichi Oki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.