Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蟻たちの夜
Die Nacht der Ameisen
陽射しの中で咲き誇る
花を揺らすバラード
Ein
Ballad,
der
unter
der
Sonne
strahlend
blühende
Blumen
wiegt.
華やいでた
騒ぎのために
冷たくみえた
君だった
Du
erschienst
kalt
im
lärmenden
Trubel
der
Festlichkeit.
構わず決めた行き先と
胸に響くバラード
Ein
Ballad,
der
in
der
Brust
widerhallt,
zu
einem
Ort,
den
ich
bedenkenlos
wählte.
もう一緒に
歌わぬ歌を
いつかの夜に
捧げた
Eines
Nachts
weihte
ich
das
Lied,
das
wir
nicht
mehr
gemeinsam
singen.
輝いた真昼にはかなく
しがみつく花びらと
Mit
Blütenblättern,
die
flüchtig
in
strahlendem
Mittag
klammern.
隠された幸せ探しに
限りない
明日へと行く
Auf
der
Suche
nach
verborgenem
Glück
gehe
ich
ins
grenzenlose
Morgen.
傷だらけ真夜中撃ち抜き
引き寄せたその愛で
Mit
jener
Liebe,
die
verwundete
Mitternächte
durchschoss
und
anzog.
繰り返し楽しみたいだけ
限りなく
逃げていく夜
Nur
immer
wieder
genießen
wollend,
fliehe
ich
grenzenlos
in
die
Nacht.
激しく泣いた夕暮れに
夢を離し預けた
In
der
Abenddämmerung,
in
der
ich
heftig
weinte,
vertraute
ich
den
Traum
an.
悲しく揺れる町並みを
腐らず歩く
夏だった
Es
war
ein
Sommer,
in
dem
ich
ungebrochen
durch
traurig
schwankende
Straßen
ging.
輝いた真昼にはかなく
しがみつく花びらと
Mit
Blütenblättern,
die
flüchtig
in
strahlendem
Mittag
klammern.
隠された幸せ探しに
限りない
明日へと行く
Auf
der
Suche
nach
verborgenem
Glück
gehe
ich
ins
grenzenlose
Morgen.
限りなく
逃げていく夜
限りない
明日へと行く
Grenzenlos
flieht
die
Nacht,
gehe
ich
ins
grenzenlose
Morgen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷中 敦, 加藤 隆志, 谷中 敦, 加藤 隆志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.