Tokyo Ska Paradise Orchestra - Kanariya Naku Sora - traduction des paroles en allemand




Kanariya Naku Sora
Der Himmel singender Kanarienvögel
ひとりで駆け抜けて見せた ありふれた地図も 知恵も持たずに
Einsam durchbrach ich es, ohne kluge Karte, dir bewiesen.
鎖に繋がれ 息途絶えてもまだ 消さずに見る 未来
An Ketten, selbst erstickend, schau ich unverdrossen auf Himmel, Zukunft.
カナリヤ鳴く空が見える 俺の部屋ただ一つの居場所で
Den Himmel, wo Kanaris singen, seh ich in meinem Raum, einziges Heim.
墓掘り 野良犬 消えた街 罪隠し込んだ
Totengräber, Streuner, Stadt entschwunden, ich verbarg meine Schuld.
まるで脱獄 さまよった後で
Wie nach dem Ausbruch, irr ich umher,
本に書かれた運命の犠牲も
auch des Schicksals Opfer, in Büchern geschrieben.
切り裂く日々 明日の彼方
Zerreißende Tage, jenseits des Morgens.
ため込んだ 怒り破り捨てた
Angestauten Zorn durchbrach ich, warf ihn fort.
飛ばないカナリヤ見てた 罪のない理想 脆くくじけて
Sah Kanari, der nicht flog, schuldlose Ideale, zerbrechlich gebrochen.
まやかし 反逆 消えた星 さらばいつか逢おう
Trug, Rebellion, Stern entschwunden. Leb wohl, bis wir uns einst treffen.
目が眩むよな 教えの光に
Im gleißenden Licht der Lehre, blendend,
嘘ばかりをつきつづける孤独
die Einsamkeit, die stets nur Lügen stößt.
切り裂く日々 明日の果てに
Zerreißende Tage, am Ende des Morgens.
ため込んだ 怒り破り捨てた
Angestauten Zorn durchbrach ich, warf ihn fort.
靴音鳴らし 誇り高く
Meine Stiefel hallen, voll stolzer Pracht,
逃げ出せ 飛べよ
Entflieh! Flieg auf!
カナリヤの空へ
Zum Kanarienvogel-Himmel hinauf.
閃き点火した後に
Nach dem zündenden Blitz des Funkens
切り替えたギアが軋む坂道
schaltete ich Gang, der auf kreischender Straße knarrt.
網の目破って逃げた鳥は今飛ぶ 原野まで
Der Netz durchbrechende Vogel floh, nun fliegt er bis zur Heide.
クモの巣揺らして敵蹴散らし さあ飛べ 原野まで
Spinnennetz erzittert, Feinde zerstreut, nun fliege bis zur Heide.
覗いた世界は最後の過去 さあ飛べ 原野まで
Die erspähte Welt war letzte Vergangenheit, nun fliege bis zur Heide.





Writer(s): Nargo, 谷中 敦, 谷中 敦, nargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.