Paroles et traduction Tolga Kahraman feat. Ais Ezhel - Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biz
atlatırdık
beraber
her
derdi
nasıl
ne
farkeder
We
used
to
overcome
every
trouble
together,
how
does
that
matter?
Tatiller
de
gördük
seninle
düğünler
de
cenazeler
We
have
been
to
holidays
and
weddings
as
well
as
funerals
together
Omzunda
bir
tohumdu
aşk
ıslattıkça
büyüttüm
On
your
shoulder
there
was
a
seed
of
love,
I
nursed
it
and
grew
it
Ve
zamanla
hep
soyuldu
ağaç
kıskançlıklar
çürüttü
And
over
time
the
tree
was
bared,
jealousy
decayed
it
Gülüşmemiz
özgürlüktü
sevişmemiz
ibadet
Our
laughter
was
freedom,
our
lovemaking
was
worship
Değiştiririz
sandık
fakat
değişmedi
inan
pek
We
thought
we
could
change
it,
but
it
didn't
change
a
bit
Kavgalarımız
boştu
yine
de
inatla
et
idare
Our
fights
were
meaningless,
yet
we
managed
stubbornly
Desem
de
olmaz
′bi
daha
be'
bu
daha
çok
eder
biçare
Even
though
I
say
‘one
more
time’,
it
will
just
make
things
worse
Kendime
diyorum
yoluna
bak,
dolu
kafam
I
tell
myself,
look
forward,
my
head
is
full
İtiyo
beni
bu
sorulara,
It
pushes
me
to
these
questions,
Sevgimiz
artık
o
yolu
kapar
lan
Our
love
now
blocks
that
path
Bu
halde
daha
da
yorulamam
I
can’t
get
more
tired
Yine
de
kalbim
sorun
yapar
But my
heart
still
worries
İhtiyaç
duyarım
korumana
I
need
your
protection
İhtiyaç
duyarım
kokuna
hala
I
need
your
smell
Sen
atıp
dursan
da
boku
bana
Even
though
you
keep
throwing
shit
at
me
Dediğin
sabahın
gecesi
diledin
özür
ve
sarılıp
uyuduk
The
morning
after
you
said
you
were
sorry,
and
we
fell
asleep
hugging
each
other
Ama
ben
göremem
kazılı
kuyuyu
başa
dert
olan
o
azılı
huyunu
But
I
can’t
see
the
dug
well,
my
mind
is
troubled
by
your
wicked
ways
Ama
ben
bilirim
sanardım
bilirim
değilsin
lan
tek
bi
duygusuzum
But
I
know
I
thought
I
knew,
you
aren’t
just a
heartless
one
Sabaha
kadar
uykusuzum
düşünmekten
mutluluğu
I
have
been
sleepless
all
night,
thinking about
my
happiness
Ben
sana,
sen
bana
kızsan
da
beraber
şarkılar
söylemiştik
yıllarca
You
and
me,
no
matter
how
much
we
fought,
we
would
sing
songs
together
for
years
Şimdi
nolur
dur
anla
ne
istemiştin
de
şimdi
kaldın
uzakta
Now
stop,
think,
what
did
you
want,
why
are
you
far
away
now?
Çok
doğal
değil
mi
hırslanmam,
beraber
direnmişken
hayata
biz
ısrarla
Isn’t
it
natural
for
me
to
rage,
when
we
have fought
our
way
through
life
together
Lütfen
nolur
uzaklaş
kafamdan
çık
git
üflediğim
her
bi
dumanla
Please,
get
out
of
my
head,
and
leave
with
every
puff
of
smoke
I
blow
Şimdi
sevgilinle
olacak
mısınız
biz
gibi
Are
you
going
to
be
like
us
with
your
lover?
Kızacak
mısın
ona
da
çalıştığı
her
bir
iş
için
Are
you
going
to
yell
at
him
for
any
job
that
he
works?
Oldun
mu
sen
cidden
duygusuzun
hissizin
Have
you
become
a
heartless
one?
Haykırcak
mısın
onunla
sevişirken
ismini
Are
you
going
to
scream
out
his
name
when
you
make
love?
Gerçekten
söyledin
mi
ona
onu
sevdiğini
Did
you
really
tell
him
you
love
him?
Ona
onu
sevdiğini
zannetme
sana
boyun
eğdiğimi
Do
not
think
that
I
submit
to
you
just
because
you
tell
him
Hayır
ben
güçlüyüm
be
sen
mi
bozcan
keyfimi
No,
I
am
strong,
are
you
the
one
to
spoil
my
mood?
Yok
lan
ikimiz
de
biliyoz
la
boku
yediğini
No,
we
both
know
that
you
screwed
up
Ben
sana,
sen
bana
kızsan
da
beraber
şarkılar
söylemiştik
yıllarca
You
and
me,
no
matter
how
much
we
fought,
we
would
sing
songs
together
for
years
Şimdi
nolur
dur
anla
ne
istemiştin
de
şimdi
kaldın
uzakta
Now
stop,
think,
what
did
you
want,
why
are
you
far
away
now?
Çok
doğal
değil
mi
hırslanmam,
beraber
direnmişken
hayata
biz
ısrarla
Isn’t
it
natural
for
me
to
rage,
when
we
have fought
our
way
through
life
together
Lütfen
nolur
uzaklaş
kafamdan
çık
git
üflediğim
her
bi
dumanla
Please,
get
out
of
my
head,
and
leave
with
every
puff
of
smoke
I
blow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.