Paroles et traduction Tolga Sarıtaş - Sen Gülünce Çok Güzelsin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Gülünce Çok Güzelsin
Whenever You Smile, You're So Beautiful
Her
nefeste
birlikteyiz
We
are
together
in
every
breath
Düşsek
de
kalksak
da
hiç
yılmadık
efsaneyiz
We
have
not
given
up
and
never
will,
we
are
legends
Teslim
olmadık
bu
savaşta
We
have
not
given
up
in
this
war
Bir
tek
sen
vardın
önce
ya
da
öyle
düşündün
You
were
the
only
one
before,
or
so
you
thought
Aynı
zaferin
peşinde
yenilmez
bir
bütünsün,
dünyayla
bütünsün
In
pursuit
of
the
same
victory,
you
are
an
undefeated
whole,
a
whole
with
the
world
Herkes
gibi
çok
güçlü,
cesur
ve
asil
Very
strong,
brave
and
noble,
like
everyone
else
Asil
bir
hayalin
peşinde
hiç
durmadan
yürüdün,
yürüdün
In
pursuit
of
a
noble
dream,
you
walked
and
walked
without
stopping
Zaman
bizi
kanıtladı
o
zor
soruyu
yanıtladı
Time
proved
us
right,
answered
that
difficult
question
Görkemli
bir
zafer
uğruna
bizi
hedeften
şaşırtmadı
For
the
sake
of
a
glorious
victory,
it
did
not
lead
us
astray
from
the
target
(Şaşırtmadı,
şaşırtmadı,
şaşırtmadı...)
(It
didn't
surprise
us,
it
didn't
surprise
us,
it
didn't
surprise
us...)
Bir
tek
sen
vardın
önce
ya
da
öyle
düşündün
You
were
the
only
one
before,
or
so
you
thought
Aynı
zaferin
peşinde
yenilmez
bir
bütünsün
In
pursuit
of
the
same
victory,
you
are
an
undefeated
whole
Herkes
gibi
çok
güçlü,
cesur
ve
asil
Very
strong,
brave
and
noble,
like
everyone
else
Bir
hayalin
peşinde
hiç
durmadan
yürürsün
In
pursuit
of
a
dream,
you
walk
without
stopping
Kimse
duramaz
önünde
No
one
can
stand
before
you
Zaferler
senin
özünde
Victories
are
in
your
essence
İçinde
yanan
alevle
yenilmez
bir
bütünsün
With
the
fire
burning
inside
you,
you
are
an
invincible
whole
Her
nefeste
birlikteyiz
We
are
together
in
every
breath
Pes
etmedik
bu
savaşta
We
didn't
give
up
in
this
war
Düşsek
de
kalksak
da
We
did
not
get
tired
of
falling
and
rising
Hiç
yılmadık
efsaneyiz
We
are
never
discouraged,
we
are
legends
Tükenmedik
bu
savaşta
We
have
not
been
exhausted
in
this
war
Düşsek
de
kalksak
da
We
did
not
get
tired
of
falling
and
rising
Belki
biraz
sarsıldım
ama
düşmekten
korkmam
Maybe
I
was
a
little
shaken,
but
I'm
not
afraid
to
fall
Sen
olmasan
dayanamazdım,
yanımdasın
her
an
I
couldn't
stand
it
without
you,
you're
always
by
my
side
Herkes
gibi
çok
güçlü
içindeki
alev
Like
everyone
else,
the
flame
inside
you
is
very
strong
Zaferlerin
peşinde
her
gün
biraz
daha
büyüdün
You
have
grown
in
the
pursuit
of
victories
Zamana
meydan
okudun
You
have
defied
time
Küllerinden
doğdun
You
were
born
from
the
ashes
Ateşten
pelerinler
giydin
You
wore
fiery
capes.
Çoğaldın,
biz
oldun
You
have
become
many,
you
have
become
us
Her
nefeste
birlikteyiz
We
are
together
in
every
breath
Pes
etmedik
bu
savaşta
We
didn't
give
up
in
this
war
Düşsek
de
kalksak
da
We
did
not
get
tired
of
falling
and
rising
Hiç
yılmadık
efsaneyiz
We
are
never
discouraged,
we
are
legends
Tükenmedik
bu
savaşta
We
have
not
been
exhausted
in
this
war
Düşsek
de
kalksak
da
We
did
not
get
tired
of
falling
and
rising
Her
nefeste
birlikteyiz
We
are
together
in
every
breath
Pes
etmedik
bu
savaşta
We
didn't
give
up
in
this
war
Düşsek
de
kalksak
da
We
did
not
get
tired
of
falling
and
rising
Hiç
yılmadık
efsaneyiz
We
are
never
discouraged,
we
are
legends
Tükenmedik
bu
savaşta
We
have
not
been
exhausted
in
this
war
Düşsek
de
kalksak
da
We
did
not
get
tired
of
falling
and
rising
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Ferman Akgül, Mehmet Burak Ekinil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.