Paroles et traduction TOM - Pa' que negarlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa' que negarlo
Why Deny It?
Y
ahora
quen
no
nos
fue
muy
bien,
And
now
that
things
haven't
gone
well
for
us,
Quedaron
las
ilusiones
en
este
papel
eh,
The
illusions
remained
on
this
paper,
eh,
Matame
como
siempre
sabés
hacerlo,
Kill
me
like
you
always
know
how
to
do,
Dejaste
de
estar
en
mi
piel
pero
no
saliste
de
mi
pecho.
You
stopped
being
in
my
skin,
but
you
didn't
leave
my
chest.
Y
de
hecho,
te
echo
de
menos
si
veo
que
estás
lejos,
And
in
fact,
I
miss
you
if
I
see
you're
far
away,
Cuando
el
humo
del
cigarro
no
quita
lo
de
tus
besos,
When
the
cigarette
smoke
doesn't
erase
your
kisses,
Preso
del
recuerdo,
(de
vos)
eras
mi
propia
banquina,
A
prisoner
of
memories,
(of
you)
you
were
my
own
roadside,
Por
andar
curioso
en
tus
curvas,
perdí
mis
siete
vidas.
For
being
curious
on
your
curves,
I
lost
my
seven
lives.
No
sé
qué
pensar
con
respecto
a
todo
esto,
I
don't
know
what
to
think
about
all
this,
Más
que
te
equivocaste
al
decir
que
soy
igual
al
resto,
Except
that
you
were
wrong
to
say
I'm
the
same
as
the
rest,
Si
hasta
por
vos
cambié,
cuando
los
cambios
detesto,
I
even
changed
for
you,
when
I
detest
changes,
Y
me
moldié
para
vos,
todo
un
señorito
hecho
y
derecho.
And
I
molded
myself
for
you,
a
whole
gentleman
through
and
through.
Pero
dicho
y
hecho,
no
tengo
por
qué
ser
quien
no
quiero,
But
that
being
said,
I
have
no
reason
to
be
who
I
don't
want
to
be,
Porque
quien
me
quiera,
me
querrá
con
todo
y
mis
defectos,
Because
whoever
loves
me,
will
love
me
with
all
my
flaws,
A
vos
te
falló
la
confianza,
a
mí
me
falló
el
afecto,
Trust
failed
you,
affection
failed
me,
A
vos
te
sobraron
excusas,
a
mí
me
faltaron
textos.
You
had
excuses
left
over,
I
lacked
texts.
Comprenderte
a
vos,
fue
perder
mi
cordura,
Understanding
you
was
losing
my
sanity,
Buscando
un
amor
incondicional
acabé
con
ataduras,
Seeking
unconditional
love,
I
ended
up
with
ties,
Y
decís
que
no
te
doy
tiempo,
me
suena
a
burradas,
And
you
say
I
don't
give
you
time,
it
sounds
like
nonsense,
Te
di
todo
lo
que
tengo
pero
se
ve
que
no
te
basta.
I
gave
you
everything
I
have
but
it
seems
it's
not
enough
for
you.
Resolviste
una
duda
y
es
que
hay
amores,
You
solved
a
doubt
and
it
is
that
there
are
loves,
Que
no
son
amores
y
se
disfrazan
de
ambiciones
y
de
judas,
That
are
not
loves
and
are
disguised
as
ambitions
and
Judas,
Nunca
sabré
si
realmente
me
querías
pero
no
me
jode,
I
will
never
know
if
you
really
loved
me,
but
it
doesn't
bother
me,
Que
yo
sí
lo
hacía
pero
no
merecía
que
no
me
valores.
That
I
did,
but
I
didn't
deserve
you
not
to
value
me.
Y
aunque
pase
el
tiempo,
no
me
podrás
olvidar,
And
even
if
time
passes,
you
won't
be
able
to
forget
me,
Por
más
que
ocupen
mi
opuesto,
nadie
me
reemplazará,
No
matter
who
occupies
my
opposite,
no
one
will
replace
me,
No
es
por
ser
perfecto
ni
creerme
mejor
que
los
demás,
It's
not
about
being
perfect
or
thinking
I'm
better
than
others,
Pero
tocate
el
pecho
y
decime
quién
te
hace
vibrar
como
yo.
But
touch
your
chest
and
tell
me
who
makes
you
vibrate
like
I
do.
¿Pa'
qué
negarlo?
Si
tampoco
fui
un
santo,
Why
deny
it?
I
wasn't
a
saint
either,
Si
cada
vez
que
caí,
me
ayudaste
a
subir
alto,
If
every
time
I
fell,
you
helped
me
climb
high,
No
me
olvido
de
todo
lo
vivido
en
aquellos
días,
I
don't
forget
everything
we
lived
in
those
days,
Y
mucho
menos
me
retracto
de
llamarte
"chica
llamativa".
And
much
less
do
I
retract
calling
you
"striking
girl".
¿Pa'
qué
negarlo?
Pensé
que
encajábamos,
Why
deny
it?
I
thought
we
fit
together,
Más
allá
de
las
heridas
que
veníamos
cargando,
Beyond
the
wounds
we
were
carrying,
Sentí
que
eras
la
chica
que
merecía
mi
llanto,
I
felt
you
were
the
girl
who
deserved
my
tears,
Pero
entendí
que
no
soy
para
poco
y
vos
no
eras
para
tanto.
But
I
understood
that
I'm
not
for
little
and
you
weren't
for
so
much.
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
¿Pa'
qué
negarlo?
No
no.
Why
deny
it?
No,
no.
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
¿Pa'
qué
negarlo,
eh?
Why
deny
it,
huh?
Si
hasta
por
vos
cambié
cuando
los
cambios
los
detesto.
I
even
changed
for
you
when
I
detest
changes.
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
¿Pa'
qué
negarlo?
para
qué...
Why
deny
it?
Why...
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
¿Pa'
qué
negarlo,
eh?
Why
deny
it,
huh?
A
vos
te
sobraron
excusas,
a
mí
me
faltaron
textos.
You
had
excuses
left
over,
I
lacked
texts.
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
¿Pa'
qué
negarlo?
No
sé...
Why
deny
it?
I
don't
know...
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
¿Pa'
qué
negarlo,
eh?
Why
deny
it,
huh?
¿Pa'
qué
negarlo,
loquita?
Why
deny
it,
crazy
girl?
No
soy
para
poco
y
vos
no
eras
para
tanto.
I'm
not
for
little
and
you
weren't
for
so
much.
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...You
weren't
for
so
much...
¿Pa'
qué
negarlo?
Why
deny
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomás Arruti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.