Tom Astor - Bitte Du Kochen Mir Grossen Kalten Fuss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Astor - Bitte Du Kochen Mir Grossen Kalten Fuss




Bitte Du Kochen Mir Grossen Kalten Fuss
Can You Cook Me A Big Cold Foot, Please?
1 Strophe:
Verse 1:
Er kam tief aus dem Süden wo es niemals richtig schneit und war mit dem Truck in Deutschland unterwegs .
He came from far down south where it never really snows and was driving a truck in Germany.
Es war am Heiligabend sein Weg war noch sehr weit und für ne Pause war es höhste Zeit .
It was Christmas Eve, he still had a long way to go, and it was high time for a break.
Der große Kohldampf trieb ihn dann zu Oma Hildegard ganz aufgelöst sagte er zu ihr
Great hunger drove him to grandma Hildegard's, completely distraught he said to her:
Bitte du kochen mir großen kalten Fuss weil Weihnachten ist Hunger machen heut mir Heimweh nach zu haus .
Cook me a big ol' cold Fuß, please, 'cause today is Christmas, and I'm homesick.
2 Strophe:
Verse 2:
Oma war ganz hilflos doch Stefan wusste gleich der Junge wollte Eisbein das war klar .
Grandma was helpless, but Stefan knew right away that the boy wanted Eisbein, that was clear.
Sie kochte ihm dann Eisbein nach Oma Hildegard und es schmeckte ihm als wärs vom Weihnachtsmann.
She cooked him Eisbein the way grandma Hildegard did, and it tasted to him as if it were from Santa Claus.
Mit selbst gebacken Plätzchen fuhr er glücklich wieder los und Kiosk ist sein Spruch heut noch ganz groß .
With homemade cookies, he happily drove off again, and Kiosk is still his slogan today.
Bitte du kochen mir großen kalten Fuss weil Weihnachten ist Hunger machen heut mir Heimweh nach zu haus.
Cook me a big ol' cold Fuß, please, 'cause today is Christmas, and I'm homesick.





Writer(s): tom astor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.