Paroles et traduction Tom Astor - Lucille
Ich
trank
in
der
Bar
so
für
mich
einen
Whisky,
I
was
having
a
whiskey
in
a
bar
for
myself,
Da
spürt
ich,
es
schaut
mich
wer
an.
When
I
felt
someone
was
looking
at
me.
Es
war
eine
Frau
mit
den
herrlichsten
Augen
It
was
a
woman
with
the
most
beautiful
eyes
Und
ich
bat
sie
zu
mir
heran.
And
I
asked
her
to
join
me.
Sie
erzählte
und
lachte
und
bald
fing
ich
Feuer
She
talked
and
laughed
and
soon
I
caught
fire
Und
merkte
sie
macht
es
mir
leicht.
And
I
noticed
she
was
making
it
easy
for
me.
Ich
dachte
warum
nicht
ein
Barabenteuer
I
thought
why
not
a
bar
adventure
Ist
süß
und
gefährlich
für
alle
zugleich.
It's
sweet
and
dangerous
for
all
at
the
same
time.
Die
Türe
ging
auf
und
ein
Mann
trat
zu
ihr,
The
door
opened
and
a
man
approached
her,
Der
war
groß
und
so
breit
wie
ein
Bär.
He
was
big
and
as
wide
as
a
bear.
Ich
dachte
das
ich
nun
meine
Zähne
verlier,
I
thought
I
would
now
lose
my
teeth,
Doch
der
Blick
seiner
Augen
war
leer.
But
the
look
in
his
eyes
was
empty.
Er
stand
und
ich
sah,
seine
Hände
die
zittern
He
stood
and
I
saw,
his
hands
were
shaking
Und
die
Not
war
bei
ihm
oft
zu
Gast.
And
poverty
was
often
a
guest
with
him.
Dann
sagte
er
rau,
seine
Stimme
klang
bitter,
Then
he
said
roughly,
his
voice
sounded
bitter,
Diese
Worte
die
ich
nie
vergaß:
These
words
I
never
forgot:
Musst
du
jetzt
gerade
gehen
Lucille?
Do
you
have
to
go
right
now,
Lucille?
Unsere
Kinder
sind
krank
und
die
Schulden
so
viel.
Our
children
are
sick
and
the
debts
are
so
high.
Du
hast
geschworen
du
bist
die
Frau
die
das
Leben
mit
mir
teilen
wird.
You
swore
you
were
the
woman
who
would
share
life
with
me.
Musst
du
jetzt
gerade
gehen
Lucille?
Do
you
have
to
go
right
now,
Lucille?
Er
zog
seinen
Ring
ab
und
warf
ihn
zu
Boden,
He
pulled
off
his
ring
and
threw
it
on
the
floor,
Dann
ließ
er
uns
beide
allein.
Then
he
left
us
both
alone.
Ich
ging
zur
Theke
um
Whisky
zu
holen
I
went
to
the
counter
to
get
some
whiskey
Und
fühlte
mich
schlecht
und
gemein.
And
felt
bad
and
mean.
Sie
war
eine
Schönheit
mit
herrlichen
Augen,
She
was
a
beauty
with
beautiful
eyes,
Doch
mit
ihr
gehen
wollte
ich
nicht.
But
I
didn't
want
to
go
with
her.
Denn
was
sie
sagte,
konnte
ich
nicht
glauben
Because
what
she
said,
I
couldn't
believe
Und
es
klang
mir
im
Ohr,
wie
ihr
Mann
zu
ihr
spricht:
And
it
rang
in
my
ear,
like
her
husband
says
to
her:
Musst
du
jetzt
gerade
gehen
Lucille?
Do
you
have
to
go
right
now,
Lucille?
Unsere
Kinder
sind
krank
und
die
Schulden
so
viel.
Our
children
are
sick
and
the
debts
are
so
high.
Du
hast
geschworen
du
bist
die
Frau
die
das
Leben
mit
mir
teilen
wird.
You
swore
you
were
the
woman
who
would
share
life
with
me.
Musst
du
jetzt
gerade
gehen
Lucille?
Do
you
have
to
go
right
now,
Lucille?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hal Bynum, Roger Bowling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.