Tom Astor - Respekt Vor Deiner Schwäche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Astor - Respekt Vor Deiner Schwäche




Respekt Vor Deiner Schwäche
Respect for Your Weakness
Da ist die Neugier, sie steht dir im Gesicht.
There is curiosity, it's on your face.
Noch so zarte Haut, das dicke Fell, es wächst noch nicht.
Such tender skin, that thick fur, it hasn't grown yet.
Da ist Erwartung, die man an dich stellt.
There is expectation, the world has of you.
Du hast so kleine Flüße, so große Schuhe hat die Welt.
You have such small rivers, the world has such big shoes.
Doch ich bin da, dein unsichtbares Kräftefeld,
But I am here, your invisible force field,
Ich stehe hinter dir, begleite dich durch deine Welt.
I am behind you, accompanying you through your world.
Auch in des Alltags Kälte legt man Kindheit nicht auf Eis,
Even in the coldness of everyday life, childhood is not put on ice,
Hab Respekt Vor Deiner Schwäche und ich weiß;
Respect your weakness and I know it;
Du solltest zweifeln an der Sonne Klarheit, Sternenlicht.
You should doubt the sunshine's clarity, the starlight.
Bilder können trügen, aber meine Liebe nicht.
Pictures can deceive, but my love cannot.
Da sind Gedanken, wir geh'n darin spazier'n,
There are thoughts, let us walk in them
Laß uns doch gemeinsam uns're Träume ausprobiern.
Let us try out our dreams together.
Da ist ein Ziel, du gewinnst die Existenz.
There is a goal, you gain existence.
Gemeinsamkeit, die zählt und nicht nur die Konkurrenz.
Togetherness, that counts and not just competition.
Doch ich bin da, dein unsichtbares Kräftefeld,
But I am here, your invisible force field,
Ich stehe hinter dir, begleite dich durch deine Welt.
I am behind you, accompanying you through your world.
Auch in des Alltags Kälte legt man Kindheit nicht auf Eis,
Even in the coldness of everyday life, childhood is not put on ice,
Hab Respekt Vor Deiner Schwäche und ich weiß;
Respect your weakness and I know it;
Du solltest zweifeln an der Sonne Klarheit, Sternenlicht.
You should doubt the sunshine's clarity, the starlight.
Bilder können trügen, aber meine Liebe nicht.
Pictures can deceive, but my love cannot.
Du bist wie ein Vogel aus dem Nest gefall'n
You are like a bird that has fallen out of its nest
Und ich begleite dich ein Stück.
And I will accompany you for a while.
Auch in des Alltags Kälte legt man Kindheit nicht auf Eis,
Even in the coldness of everyday life, childhood is not put on ice,
Hab Respekt Vor Deiner Schwäche und ich weiß,
Respect your weakness and I know it,
Du solltest zweifeln an der Sonne Klarheit, Sternenlicht.
You should doubt the sunshine's clarity, the starlight.
Bilder können trügen, aber meine Liebe nicht.
Pictures can deceive, but my love cannot.





Writer(s): Klaus Loehmer, Tom Astor, Jens Nickel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.