Tom Astor - Respekt vor deiner Schwäche (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Astor - Respekt vor deiner Schwäche (Remastered)




Respekt vor deiner Schwäche (Remastered)
Respect for Your Weakness (Remastered)
Da ist die Neugier, sie steht dir im Gesicht.
There is curiosity, it is on your face.
Noch so zarte Haut, das dicke Fell, es wächst noch nicht.
Such delicate skin, the thick skin doesn't grow yet.
Da ist Erwartung, die man an dich stellt.
There is expectation, which is placed on you.
Du hast so kleine Flüße, so große Schuhe hat die Welt.
You have such small rivers, the world has such big shoes.
Doch ich bin da, dein unsichtbares Kräftefeld,
But I am here, your invisible force field,
Ich stehe hinter dir, begleite dich durch deine Welt.
I stand behind you, accompany you through your world.
Auch in des Alltags Kälte legt man Kindheit nicht auf Eis,
Even in everyday coldness, childhood is not put on hold,
Hab Respekt Vor Deiner Schwäche und ich weiß;
Have respect for your weakness and I know;
Du solltest zweifeln an der Sonne Klarheit, Sternenlicht.
You should doubt the clarity of the sun, starlight.
Bilder können trügen, aber meine Liebe nicht.
Pictures can deceive, but my love cannot.
Da sind Gedanken, wir geh′n darin spazier'n,
There are thoughts, we walk in them,
Laß uns doch gemeinsam uns′re Träume ausprobiern.
Let us try our dreams together.
Da ist ein Ziel, du gewinnst die Existenz.
There is a goal, you win existentialism.
Gemeinsamkeit, die zählt und nicht nur die Konkurrenz.
Togetherness, which counts and not only the competition.
Doch ich bin da, dein unsichtbares Kräftefeld,
But I am here, your invisible force field,
Ich stehe hinter dir, begleite dich durch deine Welt.
I stand behind you, accompany you through your world.
Auch in des Alltags Kälte legt man Kindheit nicht auf Eis,
Even in everyday coldness, childhood is not put on hold,
Hab Respekt Vor Deiner Schwäche und ich weiß;
Have respect for your weakness and I know;
Du solltest zweifeln an der Sonne Klarheit, Sternenlicht.
You should doubt the clarity of the sun, starlight.
Bilder können trügen, aber meine Liebe nicht.
Pictures can deceive, but my love cannot.
Du bist wie ein Vogel aus dem Nest gefall'n
You are like a bird fallen out of the nest
Und ich begleite dich ein Stück.
And I accompany you for a while.
Auch in des Alltags Kälte legt man Kindheit nicht auf Eis,
Even in everyday coldness, childhood is not put on hold,
Hab Respekt Vor Deiner Schwäche und ich weiß,
Have respect for your weakness and I know,
Du solltest zweifeln an der Sonne Klarheit, Sternenlicht.
You should doubt the clarity of the sun, starlight.
Bilder können trügen, aber meine Liebe nicht.
Pictures can deceive, but my love cannot.





Writer(s): Klaus Loehmer, Tom Astor, Jens Nickel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.