Paroles et traduction Tom Astor - Respekt vor deiner Schwäche (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respekt vor deiner Schwäche (Remastered)
Respect for Your Weakness (Remastered)
Da
ist
die
Neugier,
sie
steht
dir
im
Gesicht.
There
is
curiosity,
it
is
on
your
face.
Noch
so
zarte
Haut,
das
dicke
Fell,
es
wächst
noch
nicht.
Such
delicate
skin,
the
thick
skin
doesn't
grow
yet.
Da
ist
Erwartung,
die
man
an
dich
stellt.
There
is
expectation,
which
is
placed
on
you.
Du
hast
so
kleine
Flüße,
so
große
Schuhe
hat
die
Welt.
You
have
such
small
rivers,
the
world
has
such
big
shoes.
Doch
ich
bin
da,
dein
unsichtbares
Kräftefeld,
But
I
am
here,
your
invisible
force
field,
Ich
stehe
hinter
dir,
begleite
dich
durch
deine
Welt.
I
stand
behind
you,
accompany
you
through
your
world.
Auch
in
des
Alltags
Kälte
legt
man
Kindheit
nicht
auf
Eis,
Even
in
everyday
coldness,
childhood
is
not
put
on
hold,
Hab
Respekt
Vor
Deiner
Schwäche
und
ich
weiß;
Have
respect
for
your
weakness
and
I
know;
Du
solltest
zweifeln
an
der
Sonne
Klarheit,
Sternenlicht.
You
should
doubt
the
clarity
of
the
sun,
starlight.
Bilder
können
trügen,
aber
meine
Liebe
nicht.
Pictures
can
deceive,
but
my
love
cannot.
Da
sind
Gedanken,
wir
geh′n
darin
spazier'n,
There
are
thoughts,
we
walk
in
them,
Laß
uns
doch
gemeinsam
uns′re
Träume
ausprobiern.
Let
us
try
our
dreams
together.
Da
ist
ein
Ziel,
du
gewinnst
die
Existenz.
There
is
a
goal,
you
win
existentialism.
Gemeinsamkeit,
die
zählt
und
nicht
nur
die
Konkurrenz.
Togetherness,
which
counts
and
not
only
the
competition.
Doch
ich
bin
da,
dein
unsichtbares
Kräftefeld,
But
I
am
here,
your
invisible
force
field,
Ich
stehe
hinter
dir,
begleite
dich
durch
deine
Welt.
I
stand
behind
you,
accompany
you
through
your
world.
Auch
in
des
Alltags
Kälte
legt
man
Kindheit
nicht
auf
Eis,
Even
in
everyday
coldness,
childhood
is
not
put
on
hold,
Hab
Respekt
Vor
Deiner
Schwäche
und
ich
weiß;
Have
respect
for
your
weakness
and
I
know;
Du
solltest
zweifeln
an
der
Sonne
Klarheit,
Sternenlicht.
You
should
doubt
the
clarity
of
the
sun,
starlight.
Bilder
können
trügen,
aber
meine
Liebe
nicht.
Pictures
can
deceive,
but
my
love
cannot.
Du
bist
wie
ein
Vogel
aus
dem
Nest
gefall'n
You
are
like
a
bird
fallen
out
of
the
nest
Und
ich
begleite
dich
ein
Stück.
And
I
accompany
you
for
a
while.
Auch
in
des
Alltags
Kälte
legt
man
Kindheit
nicht
auf
Eis,
Even
in
everyday
coldness,
childhood
is
not
put
on
hold,
Hab
Respekt
Vor
Deiner
Schwäche
und
ich
weiß,
Have
respect
for
your
weakness
and
I
know,
Du
solltest
zweifeln
an
der
Sonne
Klarheit,
Sternenlicht.
You
should
doubt
the
clarity
of
the
sun,
starlight.
Bilder
können
trügen,
aber
meine
Liebe
nicht.
Pictures
can
deceive,
but
my
love
cannot.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Loehmer, Tom Astor, Jens Nickel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.