Paroles et traduction Tom Astor - Sturm Und Drang
Ich
will
morgens,
wenn
der
Wecker
klingelt
Я
хочу
утром,
когда
зазвонит
будильник
Raus
aus
meinem
Bett
springen
Выпрыгнуть
из
моей
кровати
Und
nicht
rumhäng′
wie
ein
nasser
Sack!
И
не
болтайся,
как
мокрый
мешок!
Ich
will
die
Ärmel
hoch,
die
Stiefel
anziehn,
Я
хочу
засучить
рукава,
надеть
сапоги,
Ran
an
meine
Arbeit
und
die
Muskeln
spür'n,
Беги
за
моей
работой,
и
почувствуй
мышцы,
Jeden
neuen
Tag!
Каждый
новый
день!
Ich
bin
stark-gut-zwei
Meter
groß!
Я
сильный-ну-два
метра
ростом!
Will
endlich
an
den
Start
und
los!
Хочу,
наконец,
начать
и
вперед!
Wir
wollen
Sturm
Und
Drang,
Мы
хотим
штурма
и
проникновения,
Ein
ganzes
Leben
lang,
Всю
жизнь,
Wir
wollen
Spaß
und
Kies,
Мы
хотим
веселья
и
гравия,
Wir
woll′n
das
Paradies.
Мы
хотим
рай.
Wir
wollen
Sturm
Und
Drang.
Мы
хотим
штурма
и
Дранга.
Wir
wollen
Leben
live,
Мы
хотим
жить
вживую,
Nicht
nur
aus
zweiter
Hand,
Не
только
из
вторых
рук,
Wir
woll'n
die
Sonne
seh'n,
Мы
хотим
увидеть
солнце,
Niemals
im
Regen
steh′n,
Никогда
не
стой
под
дождем,
Wir
wollen
Sturm
Und
Drang.
Мы
хотим
штурма
и
Дранга.
Ich
will
nicht
in
der
Arbeitslosenschlange
Я
не
хочу
быть
в
очереди
на
безработицу
Meine
Stütze
abhol′n,
Возьми
мою
опору,
Denn
das
ist
'ne
Perspektive,
die
nicht
zählt.
Потому
что
это
перспектива,
которая
не
имеет
значения.
Ich
wart′
nicht
lange,
was
da
kommt.
Я
недолго
ждал,
что
там
будет.
Und
ich
nehme
jeden
Job
an,
И
я
принимаю
любую
работу,
Denn
ich
brauche
Action
und
ich
brauche
Geld.
Потому
что
мне
нужны
действия,
и
мне
нужны
деньги.
Denn
ich
bin
stark-gut-zwei
Meter
groß!
Потому
что
я
сильный-ну-два
метра
ростом!
Will
endlich
an
den
Start
und
los:
Хочет,
наконец,
начать
и
начать:
Wir
wollen
Sturm
Und
Drang
...
Мы
хотим
штурма
и
Дранга
...
Ja
ich
will
heute
noch
nicht
wissen,
Да,
я
еще
не
хочу
знать
сегодня,
Was
ich
tun
werd',
wenn
ich
60
bin!
Что
я
буду
делать,
когда
мне
исполнится
60
лет!
Ich
will
nicht
and′re
über
mich
bestimmen
lassen,
Я
не
хочу,
чтобы
and're
определял
меня,
Weil
ich
mich
doch
selbst
am
besten
kenn'!
Потому
что
я
все-таки
лучше
всех
знаю
себя!
Ich
brauche
keine
Sicherheitsleine
Мне
не
нужен
поводок
безопасности
Und
kein
weiches
Kissen
für
den
freien
Fall,
И
нет
мягкой
подушки
для
свободного
падения,
Ich
will
Risiko,
Abenteuer!
Я
хочу
риска,
приключений!
Auch
wenn
ich
auf
meine
Birne
knall′!
Даже
если
я
ударюсь
о
свою
грушу'!
Wir
wollen
Sturm
Und
Drang...
Мы
хотим
штурма
и
Дранга...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunter Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.