Paroles et traduction Tom Cardy - Read Between the Lines
Read Between the Lines
Читай между строк
One,
two,
three,
four
Раз,
два,
три,
четыре!
If
I
say
my
relationship
is
kinda
complicated
Если
я
говорю,
что
в
моих
отношениях
немного
все
сложно
With
my
ex-girlfriend
or
with
my
dad
С
моей
бывшей
девушкой
или
с
моим
отцом
Then
I
actually
mean
that
the
relationship
is
simple
То
на
самом
деле
в
моих
отношениях
все
просто
It
is
just
bad
(It's
just
bad,
bad)
Они
просто
плохие
(они
просто
плохие,
плохие)
And
if
I
click
"Attending"
to
your
shithouse
house
party
И
если
я
нажму
"Посетить"
на
приглашение
на
вечеринку
в
твой
дерьмовый
дом
For
seventy
people
I
don't
know
(I
don't
fuckin'
know)
Для
семидесяти
человек,
которых
я
даже
не
знаю
(Я,
блять,
их
не
знаю)
Even
if
you
ask
me
on
the
day
and
I
say
yes
(Yes)
Даже
если
ты
спросишь
меня
однажды,
и
я
скажу
"да"
(Да)
I'm
still
not
going
to
go
Я
все
равно
не
приду
Please
don't
make
me
say
it
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
объяснять
это
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
(—Tween
the)
lines
Читай
между
(между)
строк
I'm
bein'
subtle,
delicate
Я
говорю
тонко,
деликатно
You
massive,
stupid
piece
of
shit
Ты
жирный,
тупой
кусок
дерьма
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
(между)
строк
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
fuckin'
lines
Читай
между
блядских
строк
I'm
bein'
subtle,
delicate
Я
говорю
тонко,
деликатно
You
massive,
stupid—
Ты
жирный,
тупой-
Another
example
Еще
один
пример
If
he
says,
"Nice
head"
Если
он
сказал,
"Хорошая
голова"
That
means
you
got
a
bad
head
Это
означает,
что
у
тебя
плохая
голова
If
she
says,
"I
literally
can't"
Если
она
сказала,
"Я
буквально
не
могу"
She
literally
can,
she's
using
hyperbole
Она
буквально
может,
она
использует
гиперболу
"G'day,
champion,"
"I'd
like
to
fight
you"
"Добрый
день,
чемпион",
"Я
бы
подрался
с
тобой"
"How
are
you,
big
fella?"
"Do
you
wanna
get
stabbed?"
"Как
дела,
здоровяк?"
"Хочешь,
чтоб
тебя
зарезали?"
"Hello,
sunshine,"
"G'day,
big
wheels"
"Привет,
солнышко"
"Добрый
день,
Большое
Колесо"
"Yeah,
alright,
legend,"
"You're
going
to
die"
"Да,
ладно,
легенда",
"Ты
щас
умрешь"
"Do
it
for
exposure,"
"We're
not
gonna
pay
you"
"Работай
за
опыт"
- Мы
не
будем
платить
тебе.
"It's
not
you,
it's
me,"
"It
is
you"
"Дело
не
в
тебе,
дело
во
мне"
- Дело
в
тебе.
"I
don't
really
date
much,"
"I'm
scared
it's
gonna
hurt
me"
"Я
не
встречаюсь
особо"
- Я
боюсь,
что
мне
сделают
больно.
"Wanna
see
some
improv?"
"I'm
a
bit
quirky"
"Хочешь
увидеть
импровизацию?"
- Я
такой
необычный!
Literally
anything,
"I
have
a
pen"
(Wink)
Буквально
что
угодно
- "У
меня
есть
ручка"
(Подмиг)
That
made
it
sexual
Это
сделало
ситуацию
сексуальной
Yeah,
nah,
yeah,
nah,
yeah
Да,
не,
да
нет,
наверное
Well,
that's
Australian
and
highly
contexual
Ну,
это
было
по-австралийски
и
очень
контекстуально
I
wouldn't
say
I'm
bad
at
sex
Я
не
скажу,
что
я
плох
в
сексе
I'd
just
say
I'm
yet
to
reach
my
potential
Я
просто
скажу,
что
я
еще
не
раскрыл
свой
потенциал
I
won't
say
this
doesn't
make
sense
Я
не
скажу,
что
это
не
имеет
никакого
смысла
I'll
just
say
my
art
can
be
tangential
Я
просто
скажу,
что
мое
искусство
может
быть
замудренным
You
can
be
anything
you
wanna
be
Ты
можешь
быть
кем
ты
захочешь
As
long
as
you
mean
what
you
say
До
тех
пор,
пока
ты
говоришь
But
never
say
what
you
mean
Но
никогда
не
говоришь,
что
ты
имеешь
в
виду
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
(между)
строк
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
(между)
строк
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
(между)
строк
Please
don't
misunderstand
me
Пожалуйста,
пойми
меня
правильно
I'll
always
leave
you
a
clue
Я
всегда
дам
тебе
подсказку
Assume,
presume
Допусти,
предположи
Don't
wait,
it's
time
to
specualate
Не
жди,
пришло
время
порассуждать
You've
got
to
see
the
signs
Ты
должен
увидеть
все
намеки
Read
between
my
fuckin'
lines
Читай
между
моими
ебучими
строками
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
(между)
строками
Assume,
presume
Допусти,
предположи
Don't
wait,
it's
time
to
specualate
Не
жди,
пришло
время
порассуждать
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
(между)
строк
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
Read
between
the
(Fuckin'
lines)
Читай
между
(Ебучими
строками)
It's
not
what's
said,
what's
implied?
(I'm
bein'
subtle,
delicate)
Это
не
то,
что
имеется
в
виду,
о
чем
речь?
(Я
говорю
тонко,
деликатно)
Read
between
the,
—tween
the
lines
(You
massive,
stupid)
Читай
между
(между)
строк
(Ты
жирный,
тупой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
La traduction a été vérifiée et évaluée.
Tom Cardy - Read Between the Lines
One,
two,
three,
four
Раз,
два,
три,
четыре.
If
I
say
my
relationship
is
kinda
complicated
Если
я
скажу,
что
мои
отношения
довольно
сложны
...
With
my
ex-girlfriend
or
with
my
dad
С
моей
бывшей
девушкой
или
с
моим
отцом
Then
I
actually
mean
that
the
relationship
is
simple
Тогда
я
действительно
имею
в
виду,
что
отношения
просты.
It
is
just
bad
(It's
just
bad,
bad)
Это
просто
плохо
(это
просто
плохо,
плохо).
And
if
I
click
"Attending"
to
your
shithouse
house
party
А
если
я
нажму
"присутствовать"
на
твоей
вечеринке
в
дерьмовом
доме
For
seventy
people
I
don't
know
(I
don't
fuckin'
know)
Для
семидесяти
человек,
которых
я
не
знаю
(я,
блядь,
не
знаю).
Even
if
you
ask
me
on
the
day
and
I
say
yes
(Yes)
Даже
если
ты
спросишь
меня
в
тот
день,
и
я
скажу
" Да
"(да).
I'm
still
not
going
to
go
Я
все
еще
не
собираюсь
уходить.
Please
don't
make
me
say
it
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
говорить
это.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
(—Tween
the)
lines
Читай
между
строк
(—между
строк).
I'm
bein'
subtle,
delicate
Я
веду
себя
утонченно,
деликатно.
You
massive,
stupid
piece
of
shit
Ты
огромный,
тупой
кусок
дерьма
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Строк-это
не
то,
что
сказано,
а
то,
что
подразумевается?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
строк.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
fuckin'
lines
Читай
между
строк.
I'm
bein'
subtle,
delicate
Я
веду
себя
утонченно,
деликатно.
You
massive,
stupid—
Ты
массивный,
глупый—
Another
example
Еще
один
пример
If
he
says,
"Nice
head"
Если
он
скажет:
"хорошая
голова".
That
means
you
got
a
bad
head
Это
значит,
что
у
тебя
больная
голова.
If
she
says,
"I
literally
can't"
Если
она
скажет:
"Я
буквально
не
могу".
She
literally
can,
she's
using
hyperbole
Она
буквально
может,
она
использует
гиперболу.
"G'day,
champion,"
"I'd
like
to
fight
you"
"Добрый
день,
чемпион",
"я
бы
хотел
подраться
с
тобой",
"How
are
you,
big
fella?"
"Do
you
wanna
get
stabbed?"
" как
дела,
здоровяк?",
" хочешь,
чтобы
тебя
зарезали?"
"Hello,
sunshine,"
"G'day,
big
wheels"
"Привет,
солнышко",
"Добрый
день,
большие
колеса".
"Yeah,
alright,
legend,"
"You're
going
to
die"
"Да,
хорошо,
легенда",
"ты
умрешь".
"Do
it
for
exposure,"
"We're
not
gonna
pay
you"
"Сделай
это
ради
разоблачения",
"мы
тебе
не
заплатим".
"It's
not
you,
it's
me,"
"It
is
you"
"Это
не
ты,
это
я",
"это
ты".
"I
don't
really
date
much,"
"I'm
scared
it's
gonna
hurt
me"
"На
самом
деле
я
редко
встречаюсь",
"боюсь,
мне
будет
больно".
"Wanna
see
some
improv?"
"I'm
a
bit
quirky"
"Хочешь
увидеть
импровизацию?"
Literally
anything,
"I
have
a
pen"
(Wink)
Буквально
все,
что
угодно:
"у
меня
есть
ручка
"(подмигивает).
That
made
it
sexual
Это
делало
его
сексуальным.
Yeah,
nah,
yeah,
nah,
yeah
Да,
нет,
да,
нет,
да
Well,
that's
Australian
and
highly
contexual
Что
ж,
это
по-австралийски
и
очень
контекстуально
I
wouldn't
say
I'm
bad
at
sex
Я
бы
не
сказал,
что
плохо
разбираюсь
в
сексе.
I'd
just
say
I'm
yet
to
reach
my
potential
Я
бы
просто
сказал,
что
мне
еще
предстоит
раскрыть
свой
потенциал.
I
won't
say
this
doesn't
make
sense
Я
не
скажу,
что
это
не
имеет
смысла.
I'll
just
say
my
art
can
be
tangential
Я
просто
скажу,
что
мое
искусство
может
быть
тангенциальным.
You
can
be
anything
you
wanna
be
Ты
можешь
быть
всем,
кем
захочешь.
As
long
as
you
mean
what
you
say
Пока
ты
имеешь
в
виду
то
что
говоришь
But
never
say
what
you
mean
Но
никогда
не
говори
то
что
имеешь
в
виду
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Строк-это
не
то,
что
сказано,
а
то,
что
подразумевается?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
строк.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Строк-это
не
то,
что
сказано,
а
то,
что
подразумевается?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
строк.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Строк-это
не
то,
что
сказано,
а
то,
что
подразумевается?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
строк.
Please
don't
misunderstand
me
Пожалуйста,
не
поймите
меня
неправильно.
I'll
always
leave
you
a
clue
Я
всегда
оставлю
тебе
подсказку.
Assume,
presume
Предполагать,
предполагать
Don't
wait,
it's
time
to
specualate
Не
ждите,
пришло
время
спекулировать.
You've
got
to
see
the
signs
Ты
должен
видеть
знаки.
Read
between
my
fuckin'
lines
Читай
между
моих
гребаных
строк.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
Читай
между
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Строк-это
не
то,
что
сказано,
а
то,
что
подразумевается?
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
строк.
Assume,
presume
Предполагать,
предполагать
Don't
wait,
it's
time
to
specualate
Не
ждите,
пришло
время
спекулировать.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the,
—tween
the
lines
Читай
между
строк.
It's
not
what's
said,
what's
implied?
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается.
Read
between
the
(Fuckin'
lines)
Читай
между
(гребаных
строк).
It's
not
what's
said,
what's
implied?
(I'm
bein'
subtle,
delicate)
Дело
не
в
том,
что
сказано,
а
в
том,
что
подразумевается?
(я
веду
себя
тонко,
деликатно)
Read
between
the,
—tween
the
lines
(You
massive,
stupid)
Читай
между
строк
(Ты
массивный,
глупый).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Cardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.