Paroles et traduction Tom Cochrane - Friendly Advice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Advice
Дружеский совет
He
says
you
want
a
brand
new
start
Он
говорит,
что
ты
хочешь
начать
все
сначала,
She
says
that
we've
grown
apart
Она
говорит,
что
мы
отдалились
друг
от
друга.
I
know
a
thing
or
two
I
speak
from
the
heart
Я
кое-что
знаю,
говорю
от
чистого
сердца:
Don't
insult
me
with
what
your
friends
say
Не
оскорбляй
меня
тем,
что
говорят
твои
друзья.
After
all
that
we've
been
through
После
всего,
что
мы
пережили,
You'd
owe
that
to
me
like
I'd
owe
that
to
you
Ты
должна
мне
это,
как
и
я
был
бы
должен
тебе.
So
go
your
own
way
and
in
time
you'll
see
Так
что
иди
своей
дорогой,
и
со
временем
ты
поймешь,
Exactly
who
your
best
friend
was
Кто
на
самом
деле
был
твоим
лучшим
другом.
Your
wise
friends
might
say
Твои
мудрые
друзья
могут
сказать,
This
is
how
we
survive
Что
так
мы
выживаем.
But
I
know
in
my
own
mind
Но
я
знаю,
в
глубине
души,
Can't
you
see
it's
a
clever
disguise
Разве
ты
не
видишь,
что
это
хитрая
уловка,
This
friendly
advice
Этот
дружеский
совет?
We'd
come
such
a
long
long
way
Мы
прошли
такой
долгий
путь.
I
don't
give
a
damn
baby
what
they
say
Мне
плевать,
детка,
что
они
говорят.
Your
mind
is
full
of
wonders
and
that's
o.k.
Твой
разум
полон
чудес,
и
это
нормально.
Didn't
mean
to
lay
your
dreams
so
low
Я
не
хотел
разрушать
твои
мечты.
And
now
you've
made
your
choice
И
теперь,
когда
ты
сделала
свой
выбор,
I
believe
in
my
heart
I
know
you
like
nobody
else
Я
верю
всем
сердцем,
я
знаю
тебя,
как
никто
другой.
I
know
in
my
mind
in
time
you'll
see
Я
знаю,
что
со
временем
ты
поймешь,
Exactly
who
your
real
friend
was
Кто
на
самом
деле
был
твоим
настоящим
другом.
Friendly
Advice
Дружеский
совет.
And
your
jive
friends
might
say
И
твои
болтливые
друзья
могут
сказать,
This
is
how
we
survive
Что
так
мы
выживаем.
But
I
know
im
my
own
mind
Но
я
знаю,
в
глубине
души,
Can't
you
see
it's
a
clever
disguise
Разве
ты
не
видишь,
что
это
хитрая
уловка?
I
saw
a
film
just
the
other
day
Я
видел
фильм
на
днях
About
two
people
who
reminded
me
of
us
О
двух
людях,
которые
напомнили
мне
нас.
It's
funny
in
this
age
of
illusion
Забавно,
в
этом
веке
иллюзий
It's
hard
to
tell
what's
fact
or
fiction
Трудно
отличить
правду
от
вымысла.
Friendly
Advice
Дружеский
совет.
And
your
jive
friends
might
say
И
твои
болтливые
друзья
могут
сказать,
This
is
how
we
survive
Что
так
мы
выживаем.
But
I
know
in
my
own
mind
Но
я
знаю,
в
глубине
души,
Can't
you
see
it's
a
clever
disguise
Разве
ты
не
видишь,
что
это
хитрая
уловка,
That
it's
only
friendly
advice
Что
это
всего
лишь
дружеский
совет?
And
I
hope
that
you'll
see
in
time
И
я
надеюсь,
что
со
временем
ты
поймешь,
Just
who
your
best
friend
was
baby
Кто
был
твоим
лучшим
другом,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cochrane Thomas William
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.