Tom Dickson - Labor Blues - traduction des paroles en allemand

Labor Blues - Tom Dicksontraduction en allemand




Labor Blues
Arbeiter-Blues
It's, "Good Morning, captain", it says, "Good morning, Shine"
Man sagt: „Guten Morgen, Kapitän“, er sagt: „Guten Morgen, Shine“
It's, "Good morning, captain", said, "Good morning, Shine"
Man sagt: „Guten Morgen, Kapitän“, sagte er: „Guten Morgen, Shine“
"'Tain't nothin' the matter, captain, but I just ain't gwine"
„Ist nichts weiter los, Kapitän, aber ich hab' einfach keine Lust“
"I don't mind workin', captain, from sun to sun
„Mir macht die Arbeit nichts aus, Kapitän, von früh bis spät
I don't mind workin', captain, from sun to sun
Mir macht die Arbeit nichts aus, Kapitän, von früh bis spät
But I wants my money, captain, when payday comes"
Aber ich will mein Geld, Kapitän, wenn Zahltag ist“
Worked me all this summer and you started on this fall
Hast mich den ganzen Sommer schuften lassen und diesen Herbst auch angefangen
Worked me all this summer, started all this fall
Hast mich den ganzen Sommer schuften lassen, diesen Herbst auch angefangen
Now I've got to take Christmas in my overhalls
Jetzt muss ich Weihnachten in meinem Overall verbringen
If you good men want to keep her out of town at night
Wenn ihr guten Männer wollt, dass sie nachts nicht in der Stadt ist
If you good men want to keep her out of town at night
Wenn ihr guten Männer wollt, dass sie nachts nicht in der Stadt ist
Just feed her little pork chops, soothes her appetite
Gebt ihr einfach kleine Schweinekoteletts, das stillt ihren Appetit
Now, there tain't no tellin' what a Mississippi gal'll do
Nun, man kann nie wissen, was ein Mississippi-Mädel tun wird
Well, there tain't no tellin', a Mississippi gal'll do
Tja, man kann nie wissen, was ein Mississippi-Mädel tut
She will get your money, then pull game at you
Sie nimmt dein Geld und zieht dich dann ab
It's, "Go on, pretty mama, gonna need a friend again"
Man sagt: „Mach nur weiter, hübsche Mama, du wirst wieder 'nen Freund brauchen“
It's, "Go on, pretty mama, need a friend again
Man sagt: „Mach nur weiter, hübsche Mama, brauchst wieder 'nen Freund
You gon' sit and sob when you wants me to be your friend"
Du wirst dasitzen und schluchzen, wenn du willst, dass ich dein Freund bin“
"Hey, tell me, woman, where did you stay last night?"
„Hey, sag mir, Frau, wo warst du letzte Nacht?“
"Hey", it's, "Tell me, woman, where did you stay last night?
„Hey“, sag ich, „Sag mir, Frau, wo warst du letzte Nacht?
Well, your shoes unfastened and your skirt don't fit you right"
Tja, deine Schuhe sind offen und dein Rock sitzt nicht richtig“





Writer(s): Tom Dickson

Tom Dickson - Labor Blues / Death Bell Blues
Album
Labor Blues / Death Bell Blues
date de sortie
12-01-1928



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.