Tom Frager - Je suis pas vraiment jaloux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tom Frager - Je suis pas vraiment jaloux




Je suis pas vraiment jaloux
I'm Not Really Jealous
Je suis pas vraiment jaloux non, mais
I'm not really jealous, no, but
Il a la vie plus facile que moi, ouai!
His life is easier than mine, yeah!
Je suis pas vraiment jaloux non, mais
I'm not really jealous, no, but
Lui il a tout, et moi j′ai quoi?
He has everything, and what do I have?
(Ben Mazue)
(Ben Mazue)
J'ai, non, j′ai pas vraiment pensé à tout ça
I, no, I haven't really thought about all that
Moi j'avais mordu à l'hameçon
I had taken the bait
On m′avait dit
They told me
Tu vas voir la rate pas celle-là
You'll see, the spleen, not that one
C′est la meilleure des saisons, l'été
It's the best of seasons, summer
C′est comme une douceur permanente et,
It's like a permanent sweetness, and,
Le soleil pour combustion
The sun for combustion
Chauffera tes (tes) envies naissantes et,
Will heat your (your) nascent desires and,
Et propulsera ta vie c'est bon
And propel your life, it's good
Alors me voila le cul posé dans le sable en juillet
So here I am, my ass planted in the sand in July
Le torse plus blanc qu′une écorce dans la chair de coco
My torso whiter than the flesh of a coconut
Le corps dodu d'ado habitué
The chubby body of a teenager used to
Aux gros manteaux et la ville bitumée
Big coats and the paved city
Bitumée...
Paved...
Alors que lui,
While he,
Je le vois sortir de l′eau
I see him coming out of the water
Son air ravi (non non non)
His delighted air (no no no)
La peau tirée par le sel, brulée par le soleil
Skin tightened by the salt, burned by the sun
Les cheveux blonds caramel,
Caramel blond hair,
Toujours décolorés, en somme au bout toujours jaune...
Always bleached, in short, always yellow at the tips...
Pour dire c'est la mer qui m'a fait, pas les chromosomes
To say it's the sea that made me, not the chromosomes
Lui il claque un sourire y′a déjà 6 filles dans son lit
He cracks a smile, there are already 6 girls in his bed
Entre autre à la Gwada, Maurice et puis Bali
Including in Guadeloupe, Mauritius and then Bali
Il ne m′a même pas calculé
He didn't even look at me
Et toutes mes copines sont scotchées
And all my friends are glued
Les yeux collés
Eyes glued
Au "V" de son ventre et de son dos
To the "V" of his stomach and his back
Pendant que je passe une fois de plus de la crème sur ma peau
While I once again put cream on my skin
De la crème sur ma peau...
Cream on my skin...
(Tom Frager)
(Tom Frager)
C'est l′hiver et le froid vient toquer à mes pompes
It's winter and the cold comes knocking at my pumps
Je subis, on ne peut rien faire contre ça
I suffer, there's nothing I can do about it
Dire que j'ai attendu 20 ans, pour connaître ce climat
To say that I waited 20 years to experience this climate
C′est l'hiver et ma case vit au rythme du vent
It's winter and my house lives to the rhythm of the wind
J′aurais juré qu'il n'y a pas si longtemps
I would have sworn that not so long ago
Remplie a craquer, tout l′été, elle rassemblait
Packed to the brim, all summer long, it gathered
Au son de la musique, et maintenant!
To the sound of music, and now!
Tout seul dans le brouillard des idées
Alone in the fog of ideas
J′écoute le son, les si
I listen to the sound, the si
Baissé sur mon crayon
Lowered on my pencil
Les premiers mots qui me viennent
The first words that come to me
Les premiers mots qui me viennent c'est:
The first words that come to me are:
Sometimes love can bring you down,
Sometimes love can bring you down,
But I′ll be loving you so much
But I'll be loving you so much
X4
X4
Alors que lui, je le vois sortir ses mots
While he, I see him bringing out his words
Son air ravi (Ohohohoh)
His delighted air (Ohohohoh)
Il raconte les histoires de ses amours perdus
He tells stories of his lost loves
Le temps d'un soir dans un Paris suspendu
For one night in a suspended Paris
Il déroute et dévie
He confuses and diverts
Et moi je l′écoute et je l'envie
And I listen to him and envy him
Je laisse mes cahiers sur le lit
I leave my notebooks on the bed
J′irai écrire cet après midi
I'll go write this afternoon
Je laisse mes cahiers sur le lit
I leave my notebooks on the bed
Tant pis
Too bad





Writer(s): Frager Tom, Mazuet Benjamin Pierre, Simounet Clement


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.