Tom Jones - My Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tom Jones - My Way




My Way
Мой путь
And now, the end is near;
И вот, конец близок,
And so i face the final curtain.
И я стою перед финальным занавесом.
My friend, i'll say it clear,
Моя дорогая, скажу тебе ясно,
I'll state my case, of which i'm certain.
Изложу свою позицию, в которой уверен.
I've lived a life that's full.
Я прожил полную жизнь.
I've traveled each and ev'ry highway;
Я прошел по всем дорогам,
But more, much more than this,
Но более того, гораздо больше,
I did it my way.
Я сделал это по-своему.
Regrets, i've had a few;
Были и сожаления,
But then again, too few to mention.
Но их слишком мало, чтобы упоминать.
I did what i had to do
Я делал то, что должен был делать,
And saw it through without exemption.
И доводил до конца, без исключений.
I planned each charted course;
Я планировал каждый намеченный курс,
Each careful step along the byway,
Каждый осторожный шаг по дороге,
But more, much more than this,
Но более того, гораздо больше,
I did it my way.
Я сделал это по-своему.
Yes, there were times, i'm sure you knew
Да, были времена, я уверен, ты знала,
When i bit off more than i could chew.
Когда я брался за большее, чем мог осилить.
But through it all, when there was doubt,
Но несмотря ни на что, когда были сомнения,
I ate it up and spit it out.
Я проглатывал их и выплевывал.
I faced it all and i stood tall;
Я столкнулся со всем этим лицом к лицу и выстоял;
And did it my way.
И сделал это по-своему.
I've loved, i've laughed and cried.
Я любил, смеялся и плакал.
I've had my fill; my share of losing.
Я испытал все; и поражения, и победы.
And now, as tears subside,
И теперь, когда слезы высохли,
I find it all so amusing.
Я нахожу все это таким забавным.
To think i did all that;
Подумать только, я сделал все это;
And may i say - not in a shy way,
И позволь мне сказать - не стесняясь,
"No, oh no not me,
"Нет, о нет, не я,
I did it my way".
Я сделал это по-своему".
For what is a man, what has he got?
Ибо что есть человек, что у него есть?
If not himself, then he has naught.
Если не он сам, то у него ничего нет.
To say the things he truly feels;
Говорить то, что он действительно чувствует;
And not the words of one who kneels.
А не слова того, кто преклоняет колени.
The record shows i took the blows -
Записи показывают, что я принял все удары -
And did it my way!
И сделал это по-своему!





Writer(s): Vince Clarke, Andy Bell, Robert Borrmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.